| Effective implementation of the Republika Srpska police restructuring will be a key task for IPTF with the support of my office and SFOR. | Эффективная реорганизация полицейских сил Республики Сербской будет одной из основных задач СМПС, которым будут оказывать поддержку мое Управление и СПС. |
| The restructuring will enable the Department to respond to fluctuations in its workload, particularly in capital projects. | Реорганизация позволит департаменту чутко реагировать на изменения объема его рабочей нагрузки, особенно в том, что касается программ капиталовложений. |
| She hopes that the restructuring of OHCHR will help to resolve these problems. | Она надеется на то, что структурная реорганизация УВКПЧ поможет решить эти проблемы. |
| This restructuring would enable the Tribunal to have flexibility to respond to the needs by pooling like resources. | Эта реорганизация позволит Трибуналу более гибко реагировать на потребности путем концентрации профильных ресурсов. |
| The restructuring of the security apparatus is also crucial to preventing a relapse in the areas of conflict prevention and the consolidation of peace. | Чрезвычайно важное значение имеет также реорганизация аппарата сил безопасности для предотвращения рецидива в областях предупреждения конфликта и укрепления мира. |
| For the Transitional Government, the reform and restructuring of the Congolese national police is a major goal. | Для переходного правительства одной из главных целей является реформа и реорганизация Конголезской национальной полиции. |
| We know that this has already led to concrete measures, such as the restructuring of the Transitional Government. | Мы знаем, что это уже привело к принятию конкретных мер, таких, как реорганизация переходного правительства. |
| In the paragraphs below, the proposed restructuring of the Office is explained in greater detail. | В пунктах ниже предлагаемая реорганизация Управления объясняется более подробно. |
| The proposed restructuring will give rise to a reduction in ongoing expenditure as compared to the current arrangement, which utilizes contractual services. | Предлагаемая реорганизация приведет к сокращению текущих расходов по сравнению с ныне действующими механизмами, предусматривающими использование услуг по контрактам. |
| The Committee notes the initiative taken towards the efficient and effective management of the programme, resulting in the restructuring exercise. | Комитет принимает к сведению инициативу, направленную на обеспечение эффективного и результативного управления программой, результатом которой и является реорганизация. |
| A restructuring of the courts (personal status courts) | реорганизация судебных органов (суды по делам о гражданском состоянии). |
| Within PFP, the restructuring of Cards and Gifts foresees the abolishment of a net 37 posts. | В самом ОМЧП реорганизация работы в сфере открыток и сувениров предусматривает упразднение в чистом виде 37 должностей. |
| On the basis of the findings of those reviews, an internal restructuring has been undertaken. | По результатам этих обзоров была проведена внутренняя реорганизация. |
| The restructuring of the Armed Forces is progressing slowly. | Следует отметить, что реорганизация ЦАВС идет медленно. |
| The restructuring and reorganization resulted in increased cost-effectiveness, higher efficiency and client satisfaction. | Перестройка и реорганизация привели к повышению эффективности с точки зрения затрат, росту производительности и большей удовлетворенности клиентов. |
| Effective re-establishment, training, restructuring and retention of the Somali Police Force remained a critical element of the Somali security sector reform. | Одним из важнейших элементов осуществления реформы сектора безопасности в Сомали оставалось фактическое воссоздание, подготовка кадров, реорганизация структуры и удержание на службе сотрудников Полицейских сил Сомали. |
| For example, in section 30, table 30.6, reorganization and restructuring would mitigate the impact on mandate implementation. | Например, в разделе 30 (таблица 30.6) реорганизация и перестройка позволят смягчить последствия для выполнения мандата. |
| UNFPA restructuring placed increased demands on available resources in order to provide more individualized support to regional offices. | Структурная реорганизация ЮНФПА привела к увеличению нагрузки на оставшихся работников, которые должны были обеспечивать предоставление более индивидуальной помощи региональным отделениям. |
| The military restructuring has been taken into account in the proposed budget. | В предлагаемом бюджете была учтена реорганизация военного компонента. |
| The restructuring addresses problems with the current resident investigator approach, which relies on small teams dispersed among five peacekeeping missions. | Предлагаемая реорганизация призвана устранить недостатки, присущие нынешней системе следователей-резидентов, когда небольшие группы следователей рассредоточены между миротворческими миссиями. |
| However, an administrative restructuring is currently under way. | Однако в настоящее время ведется реорганизация административной системы. |
| The fact that globalization affects the evolution of human settlements originates from a political and a system-wide restructuring. | Оказание глобализацией воздействия на процесс развития населенных пунктов объясняется такими факторами, как реорганизация политических структур и общесистемная перестройка. |
| Accordingly, privatization and enterprise restructuring have been an important part of micro-economic policies in economies in transition. | Таким образом, приватизация и структурная реорганизация предприятий явились важным элементом микроэкономической политики в странах с переходной экономикой. |
| 5.14 Refining and restructuring the current organization of programme management to match the requirements of regionalization and branch offices. | 5.14 Совершенствование и реорганизация структуры нынешней системы управления программой с учетом требований районирования и создания филиалов. |
| Another notable change in 1998 was the restructuring of the divisions of the Public Prosecutor's Office in Guatemala City. | Кроме того, в 1998 году была проведена реорганизация специализированных отделений Государственной прокуратуры в городе Гватемала. |