Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Реорганизация

Примеры в контексте "Restructuring - Реорганизация"

Примеры: Restructuring - Реорганизация
Wider uncertainties arise as to the meaning of the second type of proceedings which are often referred to as "reorganization", "rescue", "restructuring" or "rehabilitation". Гораздо большая неопределенность существует в отношении значения второй категории процедур, которая часто именуется "реорганизация", "санация", "реструктуризация" или "оздоровление".
From time to time, as conditions change, the central guidance institutions carry out reviews of the structures and functions of public institutions, often resulting in reorganization or restructuring of the operational institutions. Время от времени, по мере изменения условий, центральные руководящие ведомства проводят обзоры структур и функций государственных учреждений, по результатам которых нередко проводится реорганизация или структурная перестройка оперативных ведомств.
Reorganization may also include, however, proceedings commenced to give effect to a plan negotiated and agreed by affected creditors in voluntary restructuring negotiations that take place prior to commencement, where the insolvency law permits the court to expedite the conduct of those proceedings. В то же время реорганизация может также предусматривать открытие производства для реализации плана, разработанного и согласованного заинтересованными кредиторами в ходе переговоров о добровольной реструктуризации, которые были проведены до открытия производства, если законодательство о несостоятельности разрешает суду ускорять проведение такого производства.
Progress has been made on such important commitments as their restructuring and deployment, but the commitments on military intelligence and the formulation of a new military doctrine have gone nowhere. В таких важных областях, как реорганизация армии и изменение порядка ее дислокации, были достигнуты важные успехи, но в области военной разведки и разработки новой военной доктрины сдвигов не отмечено.
The current Government had undergone a restructuring which had reduced the number of cabinet posts from 32 to 19; the number of women Ministers had dropped from six to three. В правительстве нынешнего созыва была проведена реорганизация, в результате которой число должностей в кабинете сократилось с 32 до 19: число женщин-министров сократилось с шести до трех.
Since the restructuring of the Department of Economic and Social Affairs was not completed until 31 December 1997, the Committee on Non-Governmental Organizations, at its resumed session in January 1998, decided that the present report should be submitted at its regular session, in 1998. Поскольку реорганизация Департамента по экономическим и социальным вопросам не была завершена до 31 декабря 1997 года, Комитет по неправительственным организациям на своей возобновленной сессии в январе 1998 года постановил, что настоящий доклад должен быть представлен на его очередной сессии в 1998 году.
The restructuring of the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as the implementation of such projects, has emphasized the importance of building greater capacity at the field office level in the provision of technical assistance to combat and prevent organized crime. Реорганизация Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и осуществление таких проектов продемонстрировали важность наращивания потенциала отделений на местах для оказания технической помощи в борьбе с организованной преступностью и ее предупреждении.
The restructuring of the secretariat and subsequent establishment of the Programme Management Unit and the Development Policies and Cross-Sectoral Coordination Unit in the Office of the Executive Secretary in January 2011 will further enhance those synergies and increase the effectiveness and efficiency of its work. Реорганизация секретариата и последующее создание в январе 2011 года Группы управления программой и Группы по стратегиям в области развития и межсекторальной координации в Канцелярии Исполнительного секретаря будут обеспечивать дальнейшее усиление этого кумулятивного эффекта и повышение эффективности и результативности работы ЕЭК.
The restructuring of the Division for Operations in 2008 helped to ensure that UNODC work practices reflected a more coherent and integrated approach in the context of the strategy for the period 2008-2011 for UNODC. Проведенная в 2008 году реорганизация Отдела операций ЮНОДК привела к тому, что теперь практическая деятельность Управления отражает более согласованный и комплексный подход в контексте среднесрочной стратегии ЮНОДК на период 2008-2011 годов.
(a) The restructuring of the Department of Peacekeeping Operations into two Departments with the creation of a new Department of Field Support to be headed by an Under-Secretary-General; а) реорганизация Департамента операций по поддержанию мира в два департамента, при которой создается новый Департамент полевой поддержки, возглавляемый заместителем Генерального секретаря;
Ms. Mujuma (United Republic of Tanzania) said the restructuring of DPKO was a timely response to the unprecedented increase in the number and complexity of peacekeeping operations and would lead to greater efficiency, effectiveness and accountability. Г-жа Муджума (Объединенная Республика Танзания) говорит, что реорганизация ДОПМ является своевременным ответом на беспрецедентное расширение и повышение сложности операций по поддержанию мира, которая позволит обеспечить повышение эффективности, результативности и подотчетности.
These include the reintegration of ex-combatants, the resettlement of internally displaced persons and returning refugees, the restructuring and reform of the armed forces and police service, the consolidation of State authority throughout the country and the work of the Truth and Reconciliation Commission. Сюда относятся реинтеграция бывших комбатантов, расселение внутренне перемещенных лиц и возвращающихся беженцев, реорганизация и реформа вооруженных сил и полицейской службы, укрепление государственной власти на территории всей страны и работа Комиссии по установлению истины и примирению.
The restructuring and training of the Liberian National Police continued to make progress, although efforts to equip the police force and rehabilitate police infrastructure throughout the country continues to lag behind. Реорганизация и подготовка кадров для Либерийской национальной полиции продолжаются, хотя по-прежнему наблюдается несоблюдение сроков по оснащению полицейских сил и восстановлению полицейской инфраструктуры на территории страны.
The comprehensive report should also demonstrate in a clear and concrete manner the improvements that the restructuring has brought in ensuring efficiency and effectiveness in support to peacekeeping operations and special political missions, and demonstrate that arrangements for coordination among the relevant departments are effective. Во всеобъемлющем докладе следует также конкретно указать на те улучшения, к которым привела реорганизация в плане обеспечения эффективности и результативности поддержки операций по поддержанию мира и специальных политических миссий, а также показать эффективность механизмов координации действий между соответствующими департаментами.
The restructuring took place without establishing quantifiable expected benefits, especially in terms of productivity, of the various Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support functions. Реорганизация была проведена таким образом, что не было установлено, каких конкретных количественных показателей, прежде всего показателей результативности, должны достичь различные подразделения Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
In order for the benefits of globalization to be shared more evenly, a comprehensive restructuring of the international decision-making and norm-setting structures in a time-bound manner was necessary, giving greater participation to developing countries. В целях более равномерного распределения благ глобализации необходима всеобъемлющая реорганизация международных структур, ответственных за выработку политики, и нормотворческих структур в установленные сроки, дающая развивающимся странам возможность более широкого участия.
As indicated in paragraphs 20-23 above, the restructuring of the Mission Support Division proposed by the Secretary-General will entail the reassignment and redeployment of various posts and functions between the reconfigured support pillars of the Division. Как указывается в пунктах 20 - 23 выше, предложенная Генеральным секретарем реорганизация Отдела поддержки миссии повлечет за собой перепрофилирование и перераспределение различных должностей и функций между реорганизованными компонентами поддержки Отдела.
The restructuring has enabled the Secretariat to build on existing best practices in implementing the programmes of work, organizing subsidiary body meetings and organizing the 2013 meetings of the conferences of the parties, which has strengthened the ability of the Secretariat to support parties. Реорганизация позволила секретариату использовать наилучшие имеющиеся методы при осуществлении программ работы, организации совещаний вспомогательных органов и организации совещаний конференций Сторон 2013 года, что укрепило его способность оказывать поддержку Сторонам.
The restructuring included the merger of part of the former Court Management Support Services, the Victims and Witnesses Section and the Office for Legal Aid and Defence into one new section: the Court Support Services Section as of 1 March 2014. Эта реорганизация включала объединение с 1 марта 2014 года части бывшей Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания, Секции по делам потерпевших и свидетелей и Управления по вопросам правовой помощи и защиты в рамках новой секции - Секции вспомогательного обслуживания суда.
The ensuing restructuring exercise, which began in September 2005, has involved, inter alia, the closure of the two Sector headquarters in November 2005, thereby enabling the Mission to increase the number of military observers deployed to the nine military observer team sites. Последовавшая реорганизация, начавшаяся в сентябре 2005 года, повлекла за собой, в частности, закрытие штаб-квартир в двух секторах в ноябре 2005 года, что позволило Миссии увеличить число военных наблюдателей, размещенных в девяти пунктах базирования групп военных наблюдателей.
Similarly, auditors, inspectors and evaluators are cooperating on a joint review of the impact of the recent restructuring of the Department of Peacekeeping Operations on its backstopping of peacekeeping operations, including its impact on the efficient and effective use of resources. Аналогичным образом, ревизоры, инспекторы и аналитики сотрудничают в проведении совместной оценки того, как недавняя реорганизация Департамента операций по поддержанию мира отразилась на ее работе по обеспечению поддержки миротворческих операций, в том числе как она отразилась на эффективности и результативности использования ресурсов.
The current restructuring of the economic and social sectors of the United Nations includes, as its integral component, the arrangements aimed at enhancing the contribution of the Commissions to the integrated United Nations global programme in the economic and social fields. Осуществляемая реорганизация экономического и социального секторов Организации Объединенных Наций включает в себя в качестве неотъемлемого компонента мероприятия, направленные на повышение вклада комиссий в осуществление комплексной глобальной программы Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
The results were embodied in a Change Plan which contains projects for reorganization and refocusing in five areas: managing finances; managing human resources; managing information; managing relations with other partners; and restructuring the Centre. Результаты этой работы были отражены в Плане преобразований, который предусматривает осуществление реорганизационных и корректировочных проектов по следующим пяти направлениям: управление финансами; управление людскими ресурсами; управление данными; организация системы связей с другими партнерами; и реорганизация Центра.
In 2009, a comprehensive restructuring of secondary education in Grand Cayman was initiated and completed for the start of the 2010 school year, with the creation of two high schools for students aged 7 to 11 and the discontinuation of middle school. В 2009 году была начата всеобъемлющая реорганизация системы среднего образования на Большом Каймане, которая была завершена в начале школьного года в 2010 году созданием двух средних школ для учащихся в возрасте 7 - 11 лет и закрытием одной школы более низкой ступени.
Reconfiguration and restructuring of sections in the support component in line with the global field support strategy, resulting in the net reduction of 16 international posts through the abolishment of 11 posts and conversion of 6 posts, offset by the establishment of 1 post. Реорганизация и реструктуризация секций в компоненте поддержки в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки с чистым сокращением 16 должностей международных сотрудников за счет упразднения 11 должностей и преобразования 6 должностей, что компенсируется созданием 1 должности.