Английский - русский
Перевод слова Restoring
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Restoring - Восстановление"

Примеры: Restoring - Восстановление
Capacity restoration of community organizations affected by disasters, including assisting partners in restoring and rebuilding following natural disasters восстановление потенциала общинных организаций, пострадавших от стихийных бедствий, в том числе оказание помощи партнерам в ремонте и восстановлении после природных катастроф.
The partial restoration of services had not had the desired impact, and serious consideration should be given to restoring all services. Частичное восстановление услуг не дало желаемых результатов, и необходимо серьезно рассмотреть вопрос о восстановлении всех видов обслуживания.
This state of affairs makes it necessary to couple relief efforts with more comprehensive approaches that include promoting political settlement, rebuilding capacity and restoring economic opportunities. Такое положение дел обусловливает необходимость сочетания усилий по оказанию помощи и более комплексных подходов, включающих содействие политическому урегулированию, восстановление потенциала и воссоздание экономических возможностей.
Reinstatement of the abrogated 1997 Constitution and Fiji's return to democratic government were major steps in restoring public confidence. Восстановление отмененной Конституции 1997 года и возвращение Фиджи к демократическому правлению явились важнейшими шагами к восстановлению общественного доверия.
the utility of toplist restoring, automatic restoring of members bases, restoring of deleted catalogues. Утилита восстановления топлиста, автоматическое восстановление баз участников, восстановление удаленных каталогов.
Thus, restoring order, peace and security is fundamental to enabling people to go home. Поэтому восстановление порядка, мира и безопасности принципиально важно для того, чтобы люди могли вернуться домой.
Only a long-term regional solution restoring confidence and security would bring a halt to the current conflict. Только долгосрочное региональное решение, обеспечивающее восстановление доверия и безопасности, позволит положить конец нынешним конфликтам.
The efforts of President Shevardnadze directed towards restoring stability in the entire region of the Caucasus are quite well known to the international community. Усилия президента Шеварднадзе, направленные на восстановление стабильности во всем кавказском регионе, хорошо известны международному сообществу.
It is beyond doubt that restoring direct ties between the mainland and the islands would contribute to resolving the problem. Вне сомнения восстановление прямых связей между континентом и островами способствовало бы решению этой проблемы.
Rehabilitation will aim at restoring the balance and the associated natural processes maintaining forest ecosystems. Восстановление лесного покрова имеет целью восстановление баланса и связанных с ним природных процессов, поддерживающих функционирование лесных экосистем.
Accession to the two above-mentioned treaties by these two countries would be a major contribution to restoring calm to the region. Присоединение этих двух стран к двум вышеупомянутым договорам внесло бы крупный вклад в восстановление спокойствия в регионе.
My delegation believes that restoring law and order is an immediate challenge and an utmost priority in these circumstances. Моя делегация полагает, что в данных условиях неотложной и первостепенной задачей является восстановление правопорядка.
Our immediate focus has been on restoring the law and order situation. Самой неотложной задачей для нас в настоящее время является восстановление правопорядка.
The main objective has been dismantling the structures of violence and restoring a new constitutional political order. Главная цель - это ликвидация структур насилия и восстановление нового конституционного политического порядка.
Ending the climate of impunity and restoring the confidence of the people concerned can be indispensable elements in securing a peaceful transition. Ликвидация атмосферы безнаказанности и восстановление доверия народа могут стать неотъемлемыми элементами обеспечения мирного перехода.
In the current context, the coalition has the primary obligation of restoring and maintaining security, law and order. В нынешнем контексте основной обязанностью Коалиции является восстановление и поддержание безопасности, закона и порядка.
Positive impulses were sought aimed at reinvigorating the stalled Doha process and restoring viability of the multilateral trading system. Ставилась задача добиться позитивного импульса, направленного на оживление застопорившегося процесса, начатого в Дохе, и восстановление жизнеспособности многосторонней торговой системы.
At present, an important focus of surveillance could be restoring macroeconomic balance in the world economy without jeopardizing growth prospects in developing countries. В настоящее время важным направлением такого надзора могло бы стать восстановление макроэкономической сбалансированности в мировой экономике без подрыва перспектив экономического роста в развивающихся странах.
The United Kingdom's diplomacy in all its forms is aimed at achieving an end to the violence and at restoring the political process. Дипломатия Соединенного Королевства во всех своих формах направлена на прекращение насилия и восстановление политического процесса.
This strategy also includes strengthening the capabilities of health workers at the national level, as well as restoring basic infrastructure. Эта стратегия также включает в себя укрепление потенциала работников здравоохранения на национальном уровне и восстановление базовой инфраструктуры.
Given the precariousness of the situation and uncertainty prevailing in Guinea-Bissau, the Council must assume its principal responsibility for managing conflict and restoring order. Учитывая сложность ситуации и неопределенность, царящую в Гвинее-Бисау, Совет должен выполнить свою главную функцию - обеспечить урегулирование конфликта и восстановление порядка.
Building confidence means restoring and guaranteeing the right of internally displaced persons to return to their native homes. Укрепление доверия означает восстановление и гарантию права внутренних перемещенных лиц на возвращение в родные места.
In the light of the foregoing, restoring respect for the rule of law and human rights remains a key priority in Sierra Leone. В свете вышеизложенного восстановление соблюдения правопорядка и прав человека остается одним из ключевых приоритетов в Сьерра-Леоне.
Maintaining natural and restoring degraded ecosystems, and limiting human-induced climate change result in multiple benefits. Поддержание естественных и восстановление деградировавших экосистем, а также сдерживание антропогенного изменения климата, способствует получению многочисленных выгод.
Registering and documenting displaced people is a key initial step towards restoring their dignity and ability to exercise basic rights. Регистрация и обеспечение документами перемещенных лиц - это одна из основных начальных мер, направленная на восстановление их достоинства и способности осуществлять свои основные права.