I urge the Government to ensure its full implementation, with a view to restoring public confidence in the Ivorian security and defence forces. |
Я настоятельно призываю правительство обеспечить ее полную реализацию с целью восстановить доверие населения к ивуарийским силам безопасности и обороны. |
The new Constitution embodied the promise of restoring the integrity of national governance institutions. |
В этой новой конституции воплощено стремление восстановить добросовестное функционирование национальных органов управления. |
Would go a long way to restoring your credibility. |
Пройдёт долгий путь, чтобы восстановить ваше доверие. |
Automatic database backup with file rotation and compression allows fast restoring of toplist operability in case of server breakdown. |
Автоматическое резервное копирование баз данных с ротацией и сжатием позволяет в случае аварии на сервере быстро восстановить работоспособность топлиста. |
He was in favour of restoring the text that had been deleted. |
Он полагает, что следует восстановить удаленный текст. |
This failure in restoring electricity contributes to increases in crime, including kidnapping in unlit urban and rural areas. |
Если не восстановить электроснабжение, это будет способствовать росту преступности, включая похищение людей в неосвещенных городских и сельских районах. |
Aid from donor countries would be helpful in restoring financial capacity, sustaining ongoing programmes and avoiding reduction in services for refugees. |
Помощь доноров поможет восстановить финансовый потенциал, поддерживать осуществление текущих программ и избегать сокращения услуг беженцам. |
FICSA believed that priority should be given to restoring the margin level to the 115 midpoint. |
ФАМГС придерживалась мнения, что в первую очередь следует восстановить величину разницы до медианы - 115. |
We have succeeded in restoring core Government services. |
Мы смогли восстановить основные правительственные службы. |
This requires restoring a necessary degree of harmony among the main players. |
А для этого требуется восстановить необходимую степень гармонии среди главных персонажей. |
Reconstruction of a world history on a sort of Tsar of Tsars allows restoring the lost information and knowledge of the last generations. |
Реконструкция всемирной истории по роду Царя Царей позволяет восстановить утраченную информацию и знания прошлых поколений. |
During heavy street fighting he succeeded in restoring the connection between units. |
В тяжёлых уличных боях он сумел восстановить связь с своими подразделениями. |
Wulfhere initially succeeded in restoring the power of Mercia, but the end of his reign saw a serious defeat by Northumbria. |
Вульфхеру первоначально удалось восстановить силу Мерсии, но в конце царствования он потерпел серьезное поражение от Нортумбрии. |
Kind of like what I'd do if I were restoring a painting. |
Типа той, которую я использую, если нужно восстановить рисунок. |
We have mutual interests: stopping Liber8, restoring order... |
У нас есть общие интересы: остановить Освобождение, восстановить порядок... |
The rancher Juan Manuel de Rosas organized the resistance against Lavalle, forcing him out of government and restoring the Legislature. |
Выходец из гаучо Хуан Мануэль де Росас организовал сопротивление против Лавалье, вынудив его покинуть правительство и восстановить законную власть. |
Dr. Batuhan is the only one capable of restoring an artifact like that. |
Доктор Батуан - единственный, кто способен восстановить подобный артефакт. |
If that works, I can talk you through restoring the coolant system. |
Если это сработает, я скажу тебе как восстановить систему охлаждения. |
However, many least developed countries succeeded in restoring macroeconomic balances. |
Однако многим наименее развитым странам удалось восстановить макроэкономический баланс. |
Shortcomings in the judicial system and the police, for example, still prevented the country from restoring the rule of law. |
Наряду с этим отсутствие в стране судебной системы и национальной полиции не позволяют восстановить верховенство права. |
Although there is a significant police presence throughout the region, the authorities have generally been ineffective in restoring a climate of law and order. |
Несмотря на значительное полицейское присутствие на территории района, властям в целом не удалось восстановить правопорядок. |
IFOR troops cordoned off the area and succeeded in quelling the disturbance and in restoring calm, although the situation remained tense. |
Войска СВС блокировали этот район, и им удалось прекратить беспорядки и восстановить спокойствие, хотя ситуация оставалась напряженной. |
The Government is, however, committed to restoring the previous level when the recession is considered over. |
Однако правительство преисполнено решимости восстановить прежний уровень ОПР после того, как будет сделан вывод о преодолении экономического спада. |
Without the help of multinational forces, the Haitian people could not have succeeded in restoring a climate of peace. |
Без помощи многонациональных сил народу Гаити не удалось бы восстановить мир. |
Clearly something must be done to redress the situation for the purpose of restoring normalcy to the Conference. |
И тут явно надо что-то делать, чтобы поправить ситуацию с целью восстановить нормальное положение дел на Конференции. |