Английский - русский
Перевод слова Restoring
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Restoring - Восстановление"

Примеры: Restoring - Восстановление
By mediating between hostile communities the field officers also made a significant contribution to restoring confidence. Путем осуществления посреднической деятельности между враждующими общинами сотрудники на местах также внесли существенный вклад в восстановление доверия.
Other measures proposed included limiting the development of infrastructure near coastlines, restoring beach vegetation, and waste management. Другие предлагаемые меры включают в себя ограничение развития инфраструктур вблизи береговой линии, восстановление пляжной растительности и организацию сбора, переработки и удаления отходов.
Equally important are restoring public institutions, police and judicial systems and resuming economic and social development, in preventing the possible resurgence of conflict situations. Не менее важным является восстановление государственных учреждений, правоохранительных и судебных органов и возобновление социально-экономического развития в целях предотвращения возможного повторения конфликтных ситуаций.
He emphasized that his most important concerns were resolving ethno-political conflicts and restoring Georgian territorial integrity. Он подчеркнул, что его главной заботой является урегулирование этнополитических конфликтов и восстановление территориальной целостности Грузии.
With respect to coherence, restoring, keeping and building peace and post-conflict reconstruction should go hand in hand. Что касается слаженности, то восстановление, поддержание и строительство мира и постконфликтная реконструкция должны быть неразрывно связаны друг с другом.
National authorities should take the primary responsibility for rapidly re-establishing national institutions, restoring the rule of law and revitalizing economies. Национальные власти должны нести главную ответственность за оперативное возрождение национальных институтов, восстановление верховенства права и оживление экономики.
It is responsible for restoring, maintaining and protecting the water supply during natural and man-made breakdowns. Отдел отвечает за восстановление, содержание и охрану системы водоснабжения во время стихийных бедствий и техногенных катастроф.
These actions have had a positive effect on restoring Brčko as a place of realized reform and great potential. Эти меры оказали положительное воздействие на восстановление Брчко как места осуществленной реформы и большого потенциала.
This involves restoring and building up national judicial systems. Это предусматривает восстановление и укрепление национальных судебных систем.
It was stated that the objective of restoring the balance of the arbitral procedure was dealt with under paragraph (c). Было указано, что восстановление баланса в рамках арбитражного разбирательства рассматривается в пункте (с).
His delegation expressed appreciation for the valuable contribution made by that Committee in restoring trust among the States members of the Community. Его делегация выражает признательность за ценный вклад этого Комитета в восстановление доверия между государствами-членами Сообщества.
Based on that, Canada supported several initiatives aimed at strengthening trust between the parties and restoring their faith in the political process. Исходя из этого, Канада поддержала различные инициативы, направленные на укрепление доверия между сторонами и восстановление их веры в политический процесс.
As the Administrative Committee on Coordination has repeatedly stressed, restoring competitiveness in conditions of service must be viewed as an integral part of any reform process. Как неоднократно подчеркивал Административный комитет по координации, восстановление конкурентоспособности условий службы следует рассматривать как неотъемлемую часть любого процесса реформ.
The Vice-President of IFAD identified the main challenge for the Summit as restoring priority to and reinvigorating rural poverty reduction. Заместитель Председателя МФСР указал на то, что главной задачей Встречи на высшем уровне является восстановление приоритетного характера и активизация деятельности, направленной на сокращение масштабов нищеты в сельских районах.
The conventional forces regime in Europe is in fact the cornerstone of security in Europe; restoring its viability is therefore essential. Более того, режим обычных сил в Европе - это краеугольный камень безопасности на континенте, поэтому восстановление его жизнеспособности имеет принципиальное значение.
We have invested $US 13 billion in restoring the social and economic sectors of that region. Наша страна вложила в восстановление социальной и экономической сфер пострадавших регионов около 13 млрд. долл. США.
The international community made a vital contribution towards stabilizing the country and restoring law and order after the mutinies of 1996 and 1997. Международное сообщество внесло важный вклад в стабилизацию страны и в восстановление правопорядка после мятежей 1996 и 1997 годов.
Mandates for restoring, maintaining and building peace should include special provisions on the protection of children. В мандатах на восстановление, поддержание и укрепление мира должны содержаться специальные положения, касающиеся защиты детей.
It was only through restoring the rule of law that a durable peace could be achieved. Лишь через восстановление верховенства права можно было обеспечить прочный мир.
Establishing or restoring the rule of law is absolutely essential for post-conflict societies. Установление или восстановление главенства права в постконфликтных обществах имеет первостепенное значение.
Rebuilding the physical infrastructure is just the first step; restoring the confidence of the affected communities is even more important. Восстановление физической инфраструктуры является только первым шагом; восстановление доверия в пострадавших общинах является гораздо более важным делом.
Accordingly, conditionality is to be better focused on policies essential to restoring and maintaining macroeconomic stability and growth. Соответственно выдвигаемые условия должны быть лучше увязаны с курсом на восстановление и сохранение макроэкономической стабильности и роста.
Restoring respect for the constitution and the law, restoring legitimate authority and, above all, restoring the Haitian people's right freely to choose its destiny are extraordinary achievements. Восстановление уважения к конституции и правопорядку, восстановление законной власти и прежде всего восстановление права народа Гаити свободно определять свое будущее - это замечательные достижения.
(b) Providing electoral support and restoring State capacity; Ь) оказание поддержки в проведении выборов и восстановление некоторой части государственного потенциала;
Restitution requires restoring the circumstances that existed prior to the violation, to the degree that it is possible. Восстановление нарушенного права означает принятие мер по восстановлению в максимально возможной степени положения, существовавшего до нарушения.