Английский - русский
Перевод слова Restoring

Перевод restoring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 576)
With respect to coherence, restoring, keeping and building peace and post-conflict reconstruction should go hand in hand. Что касается слаженности, то восстановление, поддержание и строительство мира и постконфликтная реконструкция должны быть неразрывно связаны друг с другом.
In contrast, remedies that aim at maintaining or restoring competition in the future are not punitive in nature. Однако средства правовой защиты, которые направлены на сохранение или восстановление конкуренции в будущем, не носят карательного характера.
Removing and restoring a screen saver from your system Удаление и восстановление хранителя экрана в вашей системе
Currently, Edward I is credited with many accomplishments during his reign, including restoring royal authority after the reign of Henry III, establishing Parliament as a permanent institution and thereby also a functional system for raising taxes, and reforming the law through statutes. Оценки настоящего времени расходятся между собой, считается, что у Эдуарда было много достижений за время своего правления, среди них восстановление королевской власти после режима Генриха III, основание парламента как постоянного органа власти, создание функционирующей системы роста налогов, реформы закона посредством издания актов.
In October 1993, the Clean Nova Scotia Foundation received funding from Health Canada for a project called REACH (Restoring Environmental and Community Health), which aims to help communities take action on issues relating to health and the environment. В октябре 1993 года министерство здравоохранения Канады ассигновало Экологическому фонду провинции Новая Шотландия средства для осуществления проекта под названием ВОСЗН (Восстановление окружающей среды и здоровья населения), направленного на содействие общинам в разрешении проблем, касающихся здоровья населения и окружающей среды.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 189)
The Spanish, who derived a great deal of wealth from the Netherlands and particularly from the vital port of Antwerp, were committed to restoring order and maintaining their hold on the provinces. Испанцы, которые получали существенные доходы от Нидерландов и в частности от важнейшего порта Антверпена, были решительно настроены восстановить порядок и удержать провинции.
Thus a notable improvement in the situation in the country was brought about in a short period of time, restoring confidence in national prospects. Таким образом, за короткий период времени было достигнуто заметное улучшение обстановки в этой стране, что помогло восстановить веру в национальное будущее.
Justice is a crucial factor in restoring confidence among the people of a divided nation and hence in enabling displaced people and refugees to return to their homes. Правосудие является решающим фактором, который может помочь восстановить доверие у людей разделенного государства и таким образом позволить перемещенным людям и беженцам вернуться в их дома.
Given the far-reaching geopolitical consequences that the global economic crisis has touched off, we now have the perfect opportunity to redress the shortcomings of the exclusive club model, thereby restoring trust and confidence in our multilateral institutions. С учетом далеко идущих геополитических последствий мирового экономического кризиса у нас сейчас есть отличная возможность исправить дефекты в келейной клубной модели и таким образом восстановить доверие к нашим многосторонним учреждениям.
(a) Restoring 150 million hectares of deforested and degraded lands by 2020 and achieving zero net deforestation by 2020; а) восстановить к 2020 году 150 миллионов гектаров очищенных от лесов и деградировавших земель и достичь нулевого чистого показателя обезлесения к 2020 году;
Больше примеров...
Восстановив (примеров 41)
Russia, under Yeltsin's successor, Vladimir Putin, defeated the separatists again, restoring federal control over the territory. При преемнике Ельцина - Владимире Путине - Россия вновь разгромила сепаратистов, восстановив федеральный контроль над этой территорией.
That is why we must renew our commitment to these rules of international public law, restoring the functionality that is theirs. Именно поэтому нам необходимо подтвердить нашу приверженность этим нормам международного публичного права, восстановив присущую им функциональность.
We must therefore reframe our exercise by restoring the priority of development, with commitments that include specific financial ones pegged to a timetable. Поэтому мы должны будем изменить направленность наших усилий, восстановив приоритет развития, сохранив обязательства, которые включают конкретные финансовые обязательства, предусматривающие временные рамки.
On 18 March 1988, the Portuguese parliament officially dismissed all charges, restoring Sousa Mendes to the diplomatic corps by unanimous vote, and honoring him with a standing ovation. 18 марта 1988 г. португальский парламент официально отклонил все обвинения, восстановив его в дипломатическом корпусе единогласно и почтив его память овацией.
Lucas revisited the scene in the 1997 Special Edition release of A New Hope, restoring the sequence and replacing Mulholland with a CGI version of Jabba the Hutt and the English dialogue with Huttese, a fictional language created by sound designer Ben Burtt. Лукас вернулся к сцене в 1997 году, во время работы над специальным изданием «Новой надежды», восстановив последовательность повествования и заменив Малхолланда на CGI-версию Джаббы Хатта вместе с заменой диалога на английском языке на диалог на хаттском, вымышленном языке, созданном звукорежиссёром Беном Бертом.
Больше примеров...
Восстанавливая (примеров 35)
Over the next two years, they systematically took the hill forts of the local tribes and reduced them to submission, restoring the Byzantine position in Syria. В течение следующих двух лет, они систематически брали городища местных племён, приводя их к покорности и восстанавливая византийские позиции в Сирии.
The two projects most recently approved by the Peacebuilding Fund would contribute to implementation of the joint communiqué by strengthening political dialogue and reconciliation, promoting peace and restoring democratic political institutions. Эти два проекта, совсем недавно утвержденные Фондом миростроительства, будут способствовать осуществлению совместного коммюнике, стимулируя политический диалог и примирение, содействуя укреплению мира и восстанавливая демократические политические институты.
A more benign outcome is possible, if the monetary and fiscal policy stimuli implemented by the United States take effect in the course of 2008 by boosting consumer spending and restoring confidence in the business and banking sector. Можно ожидать и более благоприятные результаты, если принятая на вооружение Соединенными Штатами политика кредитно-денежного и налогово-бюджетного стимулирования начнет приносить плоды в 2008 году, стимулируя рост потребительских расходов и восстанавливая доверие в предпринимательском и банковском секторах.
As a result of these devices' action, a weakened organ receives energy needed for normal functioning, which is redistributed on a wide scale, restoring the workability of effected organs. Ослабленный орган в результате воздействия прибора получает необходимую для нормального функционирования энергию, которая перераспределяется по большому кругу, восстанавливая работоспособность сопряженных органов.
Chibundu argues that affirmative action would here be corrective, restoring the group to the position it would have occupied but for the past injustice. Чибунду утверждает, что в подобном случае позитивные действия будут носить коллективный характер, восстанавливая для группы то положение, в котором она находилась бы, если бы в прошлом в отношении ее не была совершена несправедливость.
Больше примеров...
Возвращение (примеров 30)
The elections ended the transition period, thus restoring the constitutional order. Выборы ознаменовали собой конец переходного периода и возвращение к конституционному строю.
Admittedly, the Government has set up an inter-ministerial committee, headed by the Ministers of the Defence and the Interior, with the aim of restoring the rights of owners, considering that they have priority over the former refugees. Разумеется, правительство создало межправительственный комитет во главе с министрами обороны и внутренних дел с целью обеспечить возвращение владельцам их собственности, считая, что они имеют на это преимущественное право по сравнению с бывшими беженцами.
A bill restoring to the National Council of the Judiciary the jurisdiction of which it had claimed to be deprived had been published in the Official Journal. В Официальном бюллетене был опубликован законопроект, предусматривающий возвращение Национальному судебному совету тех полномочий, которых, по мнению его членов, он был лишен.
Since the signing of the Ouagadougou Agreement in 2007 the main achievement in restoring State authority was the return of most of the 24,400 civil servants displaced during the conflict. Главным достижением со времени подписания Уагадугского соглашения в 2007 году в области восстановления государственной власти было возвращение большинства из 24400 гражданских служащих, перемещенных во время конфликта.
The return of the Olympic Games in 2004 to Greece, their ancient home, more than a century after their revival in 1896, provides an opportunity to enrich the modern Olympics by restoring some of the forgotten ideals of ancient Greece. Возвращение Олимпийский игр в Грецию, на их древнюю родину, в 2004 году, более чем столетие спустя после их возобновления в 1896 году, дает возможность обогатить современные Олимпиады, возродив некоторые из забытых идеалов Древней Греции.
Больше примеров...
Возрождение (примеров 19)
But restoring their self-confidence to work again is so important. Однако возрождение веры в свои силы для обеспечения возобновления деятельности имеет огромное значение.
But I have no doubt that the reforms we are authorizing in this draft resolution will go a long way in restoring international confidence in the United Nations and boost its image. Но у меня нет сомнений в том, что реформы, санкционируемые данным проектом резолюции, внесут большой вклад в возрождение доверия международного сообщества к Организации Объединенных Наций и укрепление ее престижа.
Co-chairman of the international conference "Restoring the silk route: transport corridors in the Caucasus and Central Asia", organized by APCO Europe on 29 and 30 June 1998, Tbilisi, Georgia Сопредседатель международной конференции «Возрождение «шелкового пути»: транспортные коридоры на Кавказе и в Центральной Азии», проведенной «АПКО Европа» 29 и 30 июня 1998 года, Тбилиси, Грузия
In the first place, we concur that in the short term emphasis must be placed on the areas of institution-building, restoring the rule of law and re-establishing State authority. Прежде всего, мы согласны с тем, что в краткосрочном плане упор должен делаться на таких направлениях как организационное строительство, восстановление верховенства права и возрождение государственной власти.
Restoring the dignity of the victims of the slave trade and their memory is very important to the Government of the United Kingdom. Восстановление достоинства жертв работорговли и возрождение памяти о них является важнейшей задачей правительства Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 26)
I therefore urge OECD members to begin by restoring official development assistance to its previous high in real terms. Поэтому я призываю страны ОЭСР начать восстанавливать официальную помощь в целях развития до своих первоначальных высоких показателей в реальном выражении.
Are you tired of restoring system from BACKUP every day? Надоело каждый раз восстанавливать систему из BACKUP?
(e) Protecting, preserving, restoring and disseminating the nation's cultural heritage; ё) защищать, сохранять, восстанавливать и популяризировать национальное культурное наследие;
Aguayo and his team were the first to demonstrate that nerve fibres that are located in the central nervous system and the brain of a mammal are capable of restoring themselves after considerable damage and/or injury. Альберт Агуайо и его команда были первыми, кто продемонстрировал, что нервные волокна, которые находятся в центральной нервной системе и, в частности, в головном мозгу млекопитающих, способны восстанавливать себя после значительного повреждения или травмы.
The Consultative Council on Human Rights also receives complaints of human rights violations; in such cases it requests the agencies involved to undertake investigations for the purpose of restoring the rights of the complainant when his or her allegations are found to be true. Консультативный совет по правам человека также получает жалобы о нарушениях прав человека; в этих случаях он требует от ведомств, в отношении которых поступают жалобы, проводить расследования и, когда их результаты подтверждают достоверность утверждений потерпевших, восстанавливать их в правах.
Больше примеров...
Восстанавливает (примеров 18)
Russia has increased its contribution to United Nations humanitarian operations and is gradually restoring its donor capacity. Россия наращивает свой вклад в гуманитарные операции Организации Объединенных Наций и постепенно восстанавливает свой донорский потенциал.
The guv is restoring funding, all right. убернатор восстанавливает финансирование, это да.
IC, through its Cultural Heritage Division, focuses its activities on the preservation of the cultural heritage of different ethnic groups and on classifying, restoring, renovating and upgrading Macao's cultural heritage, including both buildings and artefacts. ИК, действуя через свой отдел по вопросам культурного наследия, обеспечивает сохранение культурного наследия различных этнических групп и классифицирует, восстанавливает, обновляет и улучшает качество культурного наследия Макао, включая здания и артефакты.
Session Restore instantly brings back your windows and tabs, restoring text you entered and any in-progress downloads. Восстановление сессии мгновенно возвращает назад ваши окна и вкладки, восстанавливает набранный вами текст и продолжает текущие загрузки файлов.
The Return of George Sutherland: Restoring a Jurisprudence of Natural Rights. Игорь Макаров: Решение CAS восстанавливает в правах российский велоспорт.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 29)
Now I'm giving you a new case... restoring your dignity! Сейчас я предоставляю тебе еще одну возможность... вернуть себе доброе имя!
A plan to remove the huge mound of talus deposited in 1954 was abandoned owing to cost, and in November 1969, the temporary dam was dynamited, restoring flow to the American Falls. План по удалению нагромождения камней, образованного в 1954 году вследствие обвала, был пересмотрен вследствие дороговизны проекта, и в ноябре 1969 года временная дамба была уничтожена, что позволило вернуть поток воды в прежнее русло.
Possession of the Soul Reaver sword stops automatic degeneration of health in the physical realm, but Raziel loses the sword instantly if he sustains damage and can regain it only by restoring his health to full. Наличие меча Soul Reaver останавливает уменьшение здоровья в материальном мире, но если Разиэль потеряет свой меч, получив повреждения, он сможет его вернуть только если полностью восстановив шкалу здоровья.
Restoring it must also be possible. Значит, возможно и вернуть его.
Chuck, if you're serious about restoring the Intersect, then I promise you, at the end of this process, you will be a spy again. Чак, если Вы настроены серьезно, и действительно хотите вернуть Интресект, я обещаю, что моё воздействие окончится одним - Вы снова будете шпионом.
Больше примеров...
Возобновления (примеров 30)
In particular, my delegation wishes to highlight the importance of fulfilling official development assistance commitments, continuing the granting of debt relief, restoring and increasing foreign direct investment and expanding access to global markets for African exports. В частности, наша делегация хотела бы выделить необходимость выполнения обязательств в отношении официальной помощи в целях развития, принятия дальнейших мер по облегчению долгового бремени, возобновления и увеличения прямых иностранных инвестиций и расширения для африканских экспортных товаров доступа к мировым рынкам.
Assistance to victims of trafficking (inter alia through the rehabilitation and social integration of those who have fallen victim to trafficking, and by restoring their rights and compensating them, taking account of the special needs of particular groups of victims, such as children). помощь пострадавшим от торговли людьми (реабилитация и социальная интеграция пострадавших от торговли людьми, возобновления прав и возмещения вреда пострадавшим лицам, учет специальных потребностей отдельных групп пострадавших, например, детей и тому подобное).
As in the case of efforts to combat money-laundering, Guinea-Bissau needs international assistance in strengthening the border control system and restoring the link between the criminal investigation branch of the police and the International Criminal Police computerized network, currently inactive owing to a total lack of funding. Как и в вопросе противодействия отмыванию денег, Гвинея-Бисау нуждается в международной помощи в вопросах укрепления системы пограничного контроля и возобновления доступа уголовно-следственной полиции к информационной сети Интерпола.
But restoring their self-confidence to work again is so important. Однако возрождение веры в свои силы для обеспечения возобновления деятельности имеет огромное значение.
In the event of a resumption of hostilities and lasting closure of the airport routes, efforts at restoring essential services to the city would inevitably be severely compromised. В случае возобновления боевых действий и закрытия на значительный период времени дорог, ведущих в аэропорт, это неизбежно серьезно скажется на усилиях по восстановлению основных служб в городе.
Больше примеров...
Восстанавливают (примеров 15)
Her family members are currently restoring the old Home on the Range post office site. Члены её семьи в данный момент восстанавливают старое здание почты Номё on the Range.
The peacekeepers are gradually restoring order in the capital, Dili, consistent with the arrangements already in place between the Government of Timor-Leste and the Governments of Australia, Malaysia, New Zealand and Portugal, whose troops and police have been deployed to help restore security there. Войска по поддержанию мира постепенно восстанавливают порядок в столице Дили в соответствии с договоренностями, уже существующими между правительством Тимора-Лешти и правительствами Австралии, Малайзии, Новой Зеландии и Португалии, чьи войска и полиция были размещены в Тиморе-Лешти, чтобы помочь восстановить там безопасность.
Countries emerging from conflict situations, such as Liberia, Rwanda and Sierra Leone, and their neighbours are consolidating the peace dividend, restoring governance structures and rebuilding public and private institutions that are essential in supporting development priorities. Такие страны, пережившие конфликты, как Либерия, Руанда и Сьерра-Леоне, а также их соседи укрепляют дивиденд мира, восстанавливают системы управления и возрождают публичные и частные институты, которые необходимы для содействия решению первоочередных задач в области развития.
It was vital to combat stereotypes and prejudices and prevent the crimes of a few from tarnishing the image of an entire people or religion; extremists should not be supported in their claims that they were restoring the honour and dignity of their religion and civilization. Крайне важно вести борьбу со стереотипами и предрассудками и не допускать, чтобы преступления, совершаемые единицами, порочили репутацию целого народа или религии; экстремистов нельзя поддерживать в их утверждениях, будто они восстанавливают честь и достоинство своей религии и цивилизации.
Restoring it, you mean. Восстанавливают, вы хотите сказать.
Больше примеров...
Вернув (примеров 10)
He was also able to protect the philosopher Maximus of Ephesus, who had been convicted of illegally enriching himself, by releasing him and restoring his property. Клеарх также защитил философа Максима Эфесского, который был признан виновным в незаконном обогащении, выпустив его из-под стражи и вернув ему его имущество.
Life must be rebuilt, first by giving the afflicted population a renewed taste and desire for life by restoring their dignity as autonomous human beings and as masters of their own destiny, as the Secretary-General has just recalled. Необходимо налаживать нормальную жизнь, сначала дав пострадавшему населению вновь почувствовать вкус к жизни и желание жить, вернув каждому человеку чувство собственного достоинства и возможность самому распоряжается своей судьбой, о чем только что напомнил нам Генеральный секретарь.
He simply responds with "Burn", leading a storm of fire to rain onto the village, incinerating the demons and restoring the villagers to their normal states. Он просто сказал "Гори", что вызвало огненный шторм, обвалившийся на деревню, спалив всех демонов и вернув людей к нормальному состоянию.
We must also cure and rehabilitate the sick people who have succumbed to drug addiction, and provide them with opportunities for social reintegration, restoring hope for an honourable life. Мы должны также излечить и реабилитировать больных, не устоявших перед соблазном наркотиков, и предоставить им возможность возвращения в общество, вернув им надежду на достойную жизнь.
He also spoke in praise of Russia, declaring "The Allies cannot return home without restoring order in Russia and placing her in a position to again take her proper place among the nations of the world." Он также сказал в адрес России следующее: "Союзники не могут вернуться домой, не наведя порядка в России, и вернув её в такое состояние, когда она снова займёт надлежащее ей место среди стран мира."
Больше примеров...
Восстанавливающих (примеров 8)
What better way to film a group of friends restoring a great landmark. Что может быть лучше для фильма, чем группа друзей, восстанавливающих архитектурный памятник.
Another concern of the Committee is the number of decrees suspending or restoring previous laws, with exceptions in some cases. Комитет обеспокоен также количеством декретов, приостанавливающих или восстанавливающих действие ранее принятых законов, за исключениями, которые предусматриваются в определенных случаях.
In the rest of the country, the State had handed over 56,868 title deeds, restoring lands rights to more than 262,562 people. На остальной территории страны государственными органами было выдано 56868 правовых документов, восстанавливающих земельные права 262562 лиц.
Goal 7: Capaj protected wetlands in the Andes, restoring the ecological balance that ensured the continuity of production water in the header high Andean mountains of Peru, Chile and the Plurinational State of Bolivia. Цель 7: "Капах" выступала в защиту водно-болотных угодий в Андах, восстанавливающих экологическое равновесие, которое обеспечивало непрерывность образования воды в верховьях рек в Высоких Андах в Перу, Чили и Многонациональном Государстве Боливия.
When restoring the goods, the obligations of the parties restoring the goods should mirror the obligations of the parties in the performance of the avoided contract. При восстановлении товара обязательства сторон, восстанавливающих товар, должны зеркально отражать обязательства сторон при исполнении расторгнутого договора.
Больше примеров...
Реставрации (примеров 11)
Creating a program to assist in restoring religious heritage sites of any denomination: churches, synagogues, temples, presbyteries or convents; учреждена программа содействия реставрации религиозных памятников всех категорий: церквей, синагог, храмов, пресвитериев или монастырей;
Agreement on the donation of 47 million yen by Japan with a view to restoring and preserving all the works of art and monuments of the Ecuadorian cultural heritage. Соглашение о пожертвовании Японией суммы в размере 47 миллионов йен на цели реставрации и сохранения произведений искусства и памятников, составляющих культурное наследие Эквадора;
They're just restoring it right now. Она сейчас на реставрации...
Immediately he began work restoring the castle, aided in part by funds from a British Government grant. Он сразу же начал работы по реставрации родового замка, получив на это деньги от правительства Великобритании.
Other priority areas in that regard would include the enhancement of international cooperation for the investigation and prosecution of offences and the promotion of cooperation among relevant entities, including commercial entities and Member States, to assist victims in repairing or restoring damaged identities. К числу других приоритетных направлений в этой связи относятся укрепление международного сотрудничества в расследовании преступлений и преследовании за их совершение, а также содействие сотрудничеству между соответствующими сторонами, включая коммерческие структуры и государства-члены, в целях оказания потерпевшим помощи в реставрации или восстановлении их личных данных.
Больше примеров...
Реставрацией (примеров 7)
She's been working on restoring them for weeks. Она неделями работала над их реставрацией.
Collecting, restoring and conserving museum pieces; заниматься собиранием, реставрацией и сохранением предметов, имеющих музейную ценность;
During almost more than ten years he has been reconstructing and restoring violins, cellos and other string tools, including ancient, and also national tools. В течение уже более десяти лет занимается он реконструкцией и реставрацией скрипок, виолончелей и других струнных инструментов, в том числе старинных, а также народных.
The company is also engaged in restoring and rebuilding organs on the territory of the Commonwealth of Independent Organ Music Center has an own cast of musicians performing Organ Music Centre has its own team of musicians who perform regularly on various instruments. Помимо перечисленных работ, предприятие занимается реставрацией и реконструкцией органов на территории СНГ, а также имеет постоянный состав музыкантов исполнителей на разных инструментах.
Apparently he doesn't work for the company restoring the ruins Похоже, он не работал ни в одной организации, занимающейся реставрацией.
Больше примеров...