Английский - русский
Перевод слова Restoring

Перевод restoring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 576)
We are all historically responsible for restoring the hopes for peace and the prospects for prosperity. Мы все несем историческую ответственность за восстановление надежд о мире и перспективах процветания.
Only a long-term regional solution restoring confidence and security would bring a halt to the current conflict. Только долгосрочное региональное решение, обеспечивающее восстановление доверия и безопасности, позволит положить конец нынешним конфликтам.
This means that "proving" Kosovo's so called sovereignty is more important than restoring stability. Это означает, что для кого-то «доказательство» так называемого суверенитета Косово важнее, чем восстановление стабильности.
Reaching out to all citizens, meeting their basic needs and restoring their basic rights are priority areas on which the Government of Angola must focus. Интересы всех граждан страны, обеспечение их основных потребностей и восстановление их основных прав - таковы приоритетные задачи, которыми должно заняться правительство Анголы.
A second claim, on behalf of its Ministry of Energy, is for expenses of cleaning and restoring electrical installations affected by airborne pollutants, losses arising from reduced energy sales, costs of materials and equipment damaged or destroyed by the airborne pollutants, and other losses. Вторая претензия, поданная от имени его министерства энергетики, касается расходов на очистку и восстановление объектов энергосети, подвергшихся воздействию воздушных загрязнителей, потерь от уменьшения продаж электроэнергии, расходов на материалы и оборудование, поврежденные или уничтоженные в результате воздействия воздушных загрязнителей, и других потерь.
Больше примеров...
Восстановить (примеров 189)
In his memoirs, de Gaulle stated his preference for restoring the monarchy after the Liberation. В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения.
Moreover, since substantial foreign assistance would be needed, his delegation favoured the establishment of a viable cooperation framework capable of restoring ODA flows and providing appropriate aid to the least developed countries. Кроме того, с учетом необходимости существенного увеличения объемов иностранной помощи, его делегация выступает за создание жизнеспособной системы сотрудничества, способной восстановить потоки ОПР и предоставлять надлежащую помощь наименее развитым странам.
The judiciary and the civil service should also be opened immediately to those groups, so that they can be seen by the population to be impartial and representative of the population as a whole, thus restoring some degree of public confidence in national institutions. Судебные органы и администрация также должны незамедлительно обеспечить возможность прихода в них представителей всех групп, с тем чтобы гражданское население начало считать их беспристрастными и представляющими все население страны, и чтобы таким образом в какой-то степени восстановить веру населения в государственные институты.
By piecing together a complex ecological puzzle, biologistWillie Smits has found a way to re-grow clearcut rainforest inBorneo, saving local orangutans - and creating a thrillingblueprint for restoring fragile ecosystems. Пытаясь решить сложную экологическую головоломку, биологВилли Смитс нашел способ восстановить вырубленный тропический лесна острове Борнео, что также позволило спасти местных орангутангови разработать захватывающую методику по возрождению уязвимыхэкосистем.
In spite of the damage, Henderson personnel were able to restore the two runways to service and replacement aircraft and fuel were delivered, gradually restoring the CAF to its prebombardment level over the next few weeks. Несмотря на причинённый ущерб, персонал базы Хендерсон смог восстановить две взлётно-посадочных полосы, чтобы обслуживать и принимать самолёты, поступающие на замену и новое топливо, в течение следующих нескольких недель постепенно восстанавливая CAF до численности до бомбардировки.
Больше примеров...
Восстановив (примеров 41)
He would seek to redraft paragraphs 6 and 13, restoring the reference to removing obstacles. Он постарается переформулировать пункты 6 и 13, восстановив ссылку на устранение препятствий.
Odin restored both of them to life, restoring their Asgardian roles and powers, but removing their memories of their earthly lives. Один возвратил обоих к жизни, восстановив их асгардские способности и силы, но стёр воспоминания об их земных жизнях.
Meanwhile, the Ituri Brigade of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo consolidated its military positions in Ituri and deployed to several locations in the interior of the region, thereby restoring some peace and stability. Между тем, размещенная в Итури бригада Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республикой Конго укрепила свои военные позиции в Итури и развернулась в нескольких местах во внутренней части этого региона, тем самым в определенной мере восстановив мир и стабильность.
He was responsible for the rebirth of the Guardians and the re-ignition of the Central Power Battery, essentially restoring all that Jordan had destroyed as Parallax. Именно Кайл ответственен за возрождение Стражей Вселенной и переформирование Корпуса, по-сути, восстановив всё, что Джордан уничтожил, будучи Параллаксом.
In 1991, restoring its independence as a successor of the Republic of Azerbaijan of 1918-1920 and rejecting its Soviet legal heritage of 1920-1991, the Azerbaijani SSR lost all claims to the territories transferred to Soviet Azerbaijan in July 1921, including Nagorny Karabakh. В 1991 году Азербайджанская ССР, восстановив свою независимость в качестве правопреемницы Азербайджанской Республики 1918 - 1920 годов и отвергнув свое советское правовое наследие 1920 - 1991 годов, утратила всякое право претендовать на территории, переданные Советскому Азербайджану в июле 1921 года, включая Нагорный Карабах.
Больше примеров...
Восстанавливая (примеров 35)
By protecting and restoring rural livelihoods and helping vulnerable people look after their own nutritional needs, FAO helps avert or reduce crises or create the conditions for quick and lasting recovery. Защищая и восстанавливая источники средств к существованию сельских жителей и помогая находящимся в условиях наибольшей опасности людям удовлетворять собственные потребности в области продовольствия, ФАО способствует предупреждению или смягчению кризисных ситуаций или созданию условий для быстрого и устойчивого преодоления их последствий.
Role of stem cells in revitalization consists in activation of patient's existing stem cells, and, what is most important, administrated stem cells incorporate into injured organism structures restoring their full-value functionality. Роль стволовых клеток при ревитализации заключается в активации работы существующих стволовых клеток пациента, и, главное, введенные стволовые клетки встраиваются в поврежденные структуры организма восстанавливая их полноценную функциональность.
In Somalia, the United States and the United Nations have worked together to achieve a stunning humanitarian rescue, saving literally hundreds of thousands of lives and restoring conditions of security to almost the entire country. В Сомали Соединенные Штаты и Организация Объединенных Наций работают вместе в целях провести операцию спасения, оказывая огромную гуманитарную помощь, спасая в буквальном смысле сотни тысяч людей и восстанавливая условия безопасности на территории почти всей страны.
Chibundu argues that affirmative action would here be corrective, restoring the group to the position it would have occupied but for the past injustice. Чибунду утверждает, что в подобном случае позитивные действия будут носить коллективный характер, восстанавливая для группы то положение, в котором она находилась бы, если бы в прошлом в отношении ее не была совершена несправедливость.
The next day, after spending the night in a cell, Mario begins his adventure to find a way to clear his name and locate the real criminal, while restoring tranquility and order to Isle Delfino. На следующий день, после ночи проведённой в камере, Марио приступает к работе, стремясь восстановить свою репутацию и найти настоящего преступника, в то же время восстанавливая покой и порядок на острове Делфино.
Больше примеров...
Возвращение (примеров 30)
Thus, restoring competitiveness, not just fiscal adjustment, is necessary to revive sustained growth. Таким образом, возвращение конкурентоспособности, а не просто финансовое урегулирование, необходимо, чтобы восстановить непрерывный рост экономики.
A bill restoring to the National Council of the Judiciary the jurisdiction of which it had claimed to be deprived had been published in the Official Journal. В Официальном бюллетене был опубликован законопроект, предусматривающий возвращение Национальному судебному совету тех полномочий, которых, по мнению его членов, он был лишен.
Consequences for exceeding the target after an assumed true-up period should be designed so as to promote the environmental effectiveness of the Protocol (for example, by restoring excess tonnes to the system). Последствия, наступающие в случае невыполнения целевого показателя после предполагаемого "коррекционного" периода, должны определяться таким образом, чтобы они содействовали экологической эффективности Протокола (например, возвращение избыточных тонн системе).
The early return of refugees is essential to relieving the burden imposed on host countries and to restoring normal economic activity in Rwanda. Своевременное возвращение беженцев играет крайне важную роль в ослаблении бремени, лежащего на принимающих странах, и в восстановлении нормальной экономической деятельности в Руанде.
Since the signing of the Ouagadougou Agreement in 2007 the main achievement in restoring State authority was the return of most of the 24,400 civil servants displaced during the conflict. Главным достижением со времени подписания Уагадугского соглашения в 2007 году в области восстановления государственной власти было возвращение большинства из 24400 гражданских служащих, перемещенных во время конфликта.
Больше примеров...
Возрождение (примеров 19)
The restoration of the rule of law will be crucial to restoring the confidence of citizens in the institutions of the State. Возрождение правопорядка будет жизненно необходимо для восстановления доверия граждан к государственным институтам.
Although humanitarian agencies devote much of their resources to life-saving and stabilization activities, they have also been supporting rehabilitation projects aimed at revitalizing communities and restoring basic infrastructure despite serious funding difficulties. Хотя учреждения по оказанию гуманитарной помощи направляют большую часть своих ресурсов на деятельность по спасению жизни людей и на стабилизацию обстановки, они также оказывают поддержку проектам в области восстановления, направленным на возрождение общин и восстановление базовой инфраструктуры, несмотря на большие трудности с финансированием.
In the first place, we concur that in the short term emphasis must be placed on the areas of institution-building, restoring the rule of law and re-establishing State authority. Прежде всего, мы согласны с тем, что в краткосрочном плане упор должен делаться на таких направлениях как организационное строительство, восстановление верховенства права и возрождение государственной власти.
The resolution also expresses support for many international and regional initiatives aimed at achieving those objectives, first and foremost the Egyptian initiative aiming at restoring calm and relaunching a credible and serious peace process in the Middle East. В резолюции также выражается поддержка многих международных и региональных инициатив, призванных обеспечить достижение провозглашенных целей, прежде всего египетских инициатив, направленных на восстановление спокойствия и возрождение авторитетного и серьезного мирного процесса на Ближнем Востоке.
Among its objectives are recovering inhabitable space, promoting employment and reactivating the local economy, restoring the social fabric and local governance, and lending support to local governments and their communities for local development. Среди ее целей - восстановление жилья, содействие занятости и возрождение местной экономики, восстановление социальной ткани общества и местного правления и оказание поддержки местным правительствам и их общинам в том, что касается местного развития.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 26)
I only started restoring it after I joined the church. Я начал ее восстанавливать, после того, как стал прихожанином.
And the Pro version is also capable of selective restoring of dump's objects. А в версии Рго еще и выборочно восстанавливать любые объекты дампа.
Better protecting, conserving and restoring our environment and natural resources; лучше охранять, сохранять и восстанавливать нашу окружающую среду и наши природные ресурсы;
Another is a far-off republic where converted apparatchiks, in order to disguise their lack of industriousness in restoring their democracy, have sold the United States their uranium and their souls, in the hope that their corruption and despotism will be forgiven. Другой пример - далекая республика, где трансформированные аппаратчики, руководствуясь целью завуалировать свое нежелание восстанавливать демократию в стране, продали Соединенным Штатам свой уран и свои души в надежде на то, что их коррупция и деспотизм будут прощены.
So we spent time and effort restoring his model as if piecing together a jigsaw puzzle. Нам пришлось, словно головоломку, восстанавливать храм.
Больше примеров...
Восстанавливает (примеров 18)
A friend of mine is looking for an artist to paint a mural at a church he is restoring. Мой друг ищет художника написать фреску в церкви, которую он восстанавливает.
By adopting resolution 1860, the Security Council is restoring confidence in the machinery of peacemaking. Приняв резолюцию 1860, Совет Безопасности восстанавливает веру в систему миротворчества.
These figures also prove that our country is gradually restoring its donor potential. Как мы полагаем, эти цифры свидетельствуют и о том, что наша страна постепенно восстанавливает свой донорский потенциал.
The Government is gradually restoring the judiciary by reopening courts and recalling judges, and there has been some progress in the transfer of detainees to central Government control. Правительство постепенно восстанавливает судебную систему, вновь открывая суды и назначая судей, и при этом наблюдается определенный прогресс в передаче лиц, находящихся под стражей, под контроль центрального правительства.
This herring is restoring my brain cells. Эта сельдь восстанавливает мозговые клетки
Больше примеров...
Вернуть (примеров 29)
A reconsideration of banks' limited liability charter would go even further in restoring credibility. Пересмотр устава банков об ограниченной ответственности сможет даже еще в большей степени вернуть доверие банкам.
Schematic diagram will allow you to build a replacement unit... ... with 1955 components, thus restoring the time machine to perfect working order. "Схематическая диаграмма позволит вам собрать ей замену из компонентов 1955 года, и вернуть машину в рабочее состояние."
Possession of the Soul Reaver sword stops automatic degeneration of health in the physical realm, but Raziel loses the sword instantly if he sustains damage and can regain it only by restoring his health to full. Наличие меча Soul Reaver останавливает уменьшение здоровья в материальном мире, но если Разиэль потеряет свой меч, получив повреждения, он сможет его вернуть только если полностью восстановив шкалу здоровья.
Restoring it must also be possible. Значит, возможно и вернуть его.
With but one hope of restoring Gearoticus to his throne, our sensual fate rests in the gyrations of Единственная надежда вернуть Механоэротику его трон, судьба наших чувств зависит от движений
Больше примеров...
Возобновления (примеров 30)
However, further economic diversification and institutional reform will be necessary for restoring robust economic growth in the medium term. Однако для возобновления стабильного экономического роста в среднесрочной перспективе потребуется принять дополнительные меры в области диверсификации экономики и институциональных реформ.
The initial focus of humanitarian and reconstruction activities was the restoration of essential services for restoring electricity to homes, public facilities and business. На первых порах мероприятия по оказанию гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления были сосредоточены на восстановлении базовых услуг для возобновления электроснабжения домов, государственных объектов и предприятий частного бизнеса.
Assistance to victims of trafficking (inter alia through the rehabilitation and social integration of those who have fallen victim to trafficking, and by restoring their rights and compensating them, taking account of the special needs of particular groups of victims, such as children). помощь пострадавшим от торговли людьми (реабилитация и социальная интеграция пострадавших от торговли людьми, возобновления прав и возмещения вреда пострадавшим лицам, учет специальных потребностей отдельных групп пострадавших, например, детей и тому подобное).
As in the case of efforts to combat money-laundering, Guinea-Bissau needs international assistance in strengthening the border control system and restoring the link between the criminal investigation branch of the police and the International Criminal Police computerized network, currently inactive owing to a total lack of funding. Как и в вопросе противодействия отмыванию денег, Гвинея-Бисау нуждается в международной помощи в вопросах укрепления системы пограничного контроля и возобновления доступа уголовно-следственной полиции к информационной сети Интерпола.
The understandings reached at Sharm el-Sheikh were viewed as a critical first step towards restoring the status quo, resuming the peace process and setting up a mechanism to inquire into the causes of violence. Договоренности, достигнутые в Шарм-эш-Шейхе, рассматривались как критически важный первый шаг в направлении восстановления статус-кво, возобновления переговорного процесса и создания механизма для расследования причин насилия.
Больше примеров...
Восстанавливают (примеров 15)
Her family members are currently restoring the old Home on the Range post office site. Члены её семьи в данный момент восстанавливают старое здание почты Номё on the Range.
Jobim lived and worked in the house that his son and grandson are now restoring. Жобим жил и работал в доме, который сейчас восстанавливают его сын и внук.
They are restoring a consecrated ruin for love. Но они с любовью восстанавливают священные руины.
Slowly but surely, the Balkans is restoring its impaired dignity. Медленно, но верно Балканы восстанавливают свое ущемленное достоинство.
The follow-up mechanism provides valuable aid to countries that are restoring democracy or are taking the democratic path for the first time. Механизм, учрежденный в развитие достигнутого, обеспечивает ценное содействие странам, которые восстанавливают демократию или впервые вступают на демократический путь.
Больше примеров...
Вернув (примеров 10)
The Transylvanian Diet rejected their demands, restoring the Romanians to their marginalised status. Трансильванский Сейм отклонил их требования, вернув румынам их маргинальный статус.
He was also able to protect the philosopher Maximus of Ephesus, who had been convicted of illegally enriching himself, by releasing him and restoring his property. Клеарх также защитил философа Максима Эфесского, который был признан виновным в незаконном обогащении, выпустив его из-под стражи и вернув ему его имущество.
Life must be rebuilt, first by giving the afflicted population a renewed taste and desire for life by restoring their dignity as autonomous human beings and as masters of their own destiny, as the Secretary-General has just recalled. Необходимо налаживать нормальную жизнь, сначала дав пострадавшему населению вновь почувствовать вкус к жизни и желание жить, вернув каждому человеку чувство собственного достоинства и возможность самому распоряжается своей судьбой, о чем только что напомнил нам Генеральный секретарь.
And this forces magnesium to de-alloy and return to the upper electrode, restoring the initial constitution of the battery. Это заставляет магний разорвать сплав и вернуться к верхнему электроду, вернув батарею в исходное состояние.
He simply responds with "Burn", leading a storm of fire to rain onto the village, incinerating the demons and restoring the villagers to their normal states. Он просто сказал "Гори", что вызвало огненный шторм, обвалившийся на деревню, спалив всех демонов и вернув людей к нормальному состоянию.
Больше примеров...
Восстанавливающих (примеров 8)
What better way to film a group of friends restoring a great landmark. Что может быть лучше для фильма, чем группа друзей, восстанавливающих архитектурный памятник.
The Act contains many important provisions restoring protections eroded over time and creating new remedies. В Законе содержится целый ряд важных положений, восстанавливающих механизмы правовой защиты, подвергшиеся эрозии с течением времени, и предусматриваются некоторые новые виды правовой защиты.
In this regard, the participants maintained that crisis and conflict situations must be addressed decisively on the basis of norms and principles of international law, most notably of respect for the sovereignty and territorial integrity of States restoring constitutional order in conflict-affected territories. В этом отношении участники отметили, что для урегулирования кризисных и конфликтных ситуаций необходимо принимать решительные меры, опирающиеся на нормы и принципы международного права, прежде всего принцип уважения суверенитета и территориальной целостности государств, восстанавливающих конституционный порядок в пострадавших от конфликта зонах.
But none of that will ever be a substitute for leaders taking the moral high ground and restoring to our public discourse its lost luster. Но ничто из этого не заменит когда-либо лидеров, отвечающих высокому моральному уровню и восстанавливающих забытый блеск наших общественных обсуждений.
When restoring the goods, the obligations of the parties restoring the goods should mirror the obligations of the parties in the performance of the avoided contract. При восстановлении товара обязательства сторон, восстанавливающих товар, должны зеркально отражать обязательства сторон при исполнении расторгнутого договора.
Больше примеров...
Реставрации (примеров 11)
In 1990 almost a million dollars was spent restoring the house to its 1949 appearance. В 1990 г. для реставрации здания, чтобы оно выглядело как в 1949 г., был потрачен почти миллион долларов.
Creating a program to assist in restoring religious heritage sites of any denomination: churches, synagogues, temples, presbyteries or convents; учреждена программа содействия реставрации религиозных памятников всех категорий: церквей, синагог, храмов, пресвитериев или монастырей;
Agreement on the donation of 47 million yen by Japan with a view to restoring and preserving all the works of art and monuments of the Ecuadorian cultural heritage. Соглашение о пожертвовании Японией суммы в размере 47 миллионов йен на цели реставрации и сохранения произведений искусства и памятников, составляющих культурное наследие Эквадора;
Immediately he began work restoring the castle, aided in part by funds from a British Government grant. Он сразу же начал работы по реставрации родового замка, получив на это деньги от правительства Великобритании.
The federal authorities assist religious associations in rebuilding and restoring religious sites that are historical and cultural monuments and support socially significant measures of religious associations and their educational and awareness-raising initiatives. Федеральными органами исполнительной власти оказывается поддержка религиозным организациям в восстановлении и реставрации объектов религиозного назначения, являющихся памятниками истории и культуры, поддержка общественно значимых мероприятий религиозных организаций, их образовательных и просветительских инициатив.
Больше примеров...
Реставрацией (примеров 7)
She's been working on restoring them for weeks. Она неделями работала над их реставрацией.
Collecting, restoring and conserving museum pieces; заниматься собиранием, реставрацией и сохранением предметов, имеющих музейную ценность;
How do we know that he was restoring the pistol? Откуда известно, что он занимался реставрацией этого пистолета?
The company is also engaged in restoring and rebuilding organs on the territory of the Commonwealth of Independent Organ Music Center has an own cast of musicians performing Organ Music Centre has its own team of musicians who perform regularly on various instruments. Помимо перечисленных работ, предприятие занимается реставрацией и реконструкцией органов на территории СНГ, а также имеет постоянный состав музыкантов исполнителей на разных инструментах.
Apparently he doesn't work for the company restoring the ruins Похоже, он не работал ни в одной организации, занимающейся реставрацией.
Больше примеров...