Английский - русский
Перевод слова Restoring

Перевод restoring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 576)
Colombia will not permit the recovery of its legitimate and democratic sovereignty to be frustrated by restoring national or international space to the murdering power of terrorism. Колумбия не допустит того, чтобы восстановление ее законного и демократического суверенитета срывалось восстановлением внутреннего или международного пространства для смертоносной мощи терроризма.
As soon as he takes office as President of the European Commission, Durao Barroso - Portugal's former Prime Minister - should devote urgent attention to restoring order and focus to the European Union's economic policies. Как только Дурао Барросо - бывший премьер-министр Португалии - вступит в должность президента Европейской Комиссии, он должен будет срочно обратить внимание на восстановление порядка и концентрации на экономической политике Европейского Союза.
She also deplores the absence in many countries of positive measures that aim at restoring or establishing a climate of religious tolerance, which remains the central concern of the mandate. Она также выражает сожаление в связи с отсутствием во многих странах позитивных мер, направленных на восстановление или создание обстановки религиозной терпимости, что по-прежнему является главной задачей ее мандата.
These services are responsible for compiling a register of those entitled to financial aid, approving repair and reconstruction studies, approving budgets for restoring buildings, approving loans and overseeing construction work. На эти службы возложены функции по составлению списка лиц, имеющих право на получение финансовой помощи, санкционированию обследований по ремонту и реконструкции, утверждению бюджетов на восстановление зданий, утверждению ссуд и контролю за ходом строительных работ.
United Nations Civilian Police: Restoring Order Following Hostilities; гражданская полиция Организации Объединенных Наций: восстановление порядка после прекращения военных действий;
Больше примеров...
Восстановить (примеров 189)
I urge the Government to ensure its full implementation, with a view to restoring public confidence in the Ivorian security and defence forces. Я настоятельно призываю правительство обеспечить ее полную реализацию с целью восстановить доверие населения к ивуарийским силам безопасности и обороны.
In conclusion, let me say that repairing the damage done to the fabric of the international community - restoring trust among peoples and cultures - will not be easy. В заключение позвольте сказать, что устранить ущерб, нанесенный всей структуре международного сообщества - восстановить доверие между народами и культурами - будет непросто.
While restoring the communities' links to health and education services, they frequently restrict their access to the agricultural land on which their livelihoods depend. Хотя такие изменения позволяют восстановить доступ общин к услугам в области здравоохранения и образования, они часто ограничивают их доступ к сельскохозяйственным угодьям, от которых зависят их средства к существованию
Welcomes the announcement by General Abdulsalami Abubakar of a new programme of transition to civilian rule, and notes with satisfaction the commitment of the Government of Nigeria to fully restoring democracy, the rule of law and respect for human rights; приветствует провозглашенную генералом Абдулсалами Абубакаром новую программу перехода к гражданскому правлению и с удовлетворением отмечает обязательство правительства Нигерии в полном объеме восстановить демократию, законность и уважение прав человека;
that allow moving one step back/forward on the list, this button allows restoring the history after the last change. с помощью которых можно двигаться по элементам списка на один шаг вверх и вниз, эта кнопка даёт возможность восстановить историю до внесения последнего изменения.
Больше примеров...
Восстановив (примеров 41)
This would enable the secretariat to coordinate its technical assistance programme efficiently by restoring the minimum required number of core professional staff in Geneva, while establishing an operational presence in the field to develop closer working relations with national counterparts, international agencies and donors. Это дало бы возможность секретариату эффективно координировать свою программу технической помощи, восстановив минимально необходимую численность основной группы сотрудников категории специалистов в Женеве при обеспечении оперативного присутствия на местах в целях развития более тесных рабочих взаимоотношений с национальными партнерами, международными учреждениями и донорами.
In early August, the Venetians retook Argos and refortified the Isthmus of Corinth, restoring the Hexamilion wall and equipping it with many cannons. В начале августа венецианцы быстро отбили Аргос и укрепили Коринфский перешеек, восстановив крепостную стену («Гексамилион») и усилив её множеством орудий.
After closing Guantánamo Bay and forbidding torture, we must repeal the Patriot Act, thereby restoring the Constitution's restraints against warrantless wiretapping and surveillance. Закрыв тюрьму Гуантанамо и устранив практику пыток, мы должны отменить закон «О борьбе с терроризмом» (т.н. закон «Патриот»), восстановив тем самым конституционные ограничения необоснованных телефонных прослушиваний и слежки.
Once there, he won over several major states to the Athenian side and placed a duty on ships sailing past Byzantium, restoring a source of revenue that the Athenians had relied on in the late Peloponnesian War. По пути он склонил несколько государств к дружбе с афинянами, затем в Византии сдал на откуп десятипроцентную пошлину с товаров, вывозимых с Чёрного моря, таким образом восстановив источник дохода, на который афиняне опирались в Пелопоннесской войне.
make the State Pension more generous by restoring the link to earnings for the basic State Pension; and increase the State Pension Age to make the changes affordable. увеличить размер государственной пенсии, восстановив связь с заработком для формирования базовой государственной пенсии; и повысить возраст, дающий право на получение государственной пенсии, чтобы сделать возможными эти изменения.
Больше примеров...
Восстанавливая (примеров 35)
Thus restoring my faith in my gender. Тем самым восстанавливая мою веру в мужской пол.
A more benign outcome is possible, if the monetary and fiscal policy stimuli implemented by the United States take effect in the course of 2008 by boosting consumer spending and restoring confidence in the business and banking sector. Можно ожидать и более благоприятные результаты, если принятая на вооружение Соединенными Штатами политика кредитно-денежного и налогово-бюджетного стимулирования начнет приносить плоды в 2008 году, стимулируя рост потребительских расходов и восстанавливая доверие в предпринимательском и банковском секторах.
As a result of these devices' action, a weakened organ receives energy needed for normal functioning, which is redistributed on a wide scale, restoring the workability of effected organs. Ослабленный орган в результате воздействия прибора получает необходимую для нормального функционирования энергию, которая перераспределяется по большому кругу, восстанавливая работоспособность сопряженных органов.
As before the advent of Gorbachev - indeed, restoring a centuries-old tendency - Russians yet again believe that the people should be willing to forfeit their freedoms for the sake of the greatness of the state, which wins wars and launches Sputniks. Как перед появлением на политической сцене Горбачева (в действительности восстанавливая многовековую тенденцию) русские все снова и снова полагают, что люди должны желать расстаться со своей свободой ради величия государства, которое выигрывает войны и запускает Спутники.
Meanwhile, at the Justice League Watchtower on the Moon, the emergency power ring that Jordan once gave Green Arrow duplicates itself, and places itself on Guy Gardner's finger, restoring him as a Green Lantern. Между тем, на Сторожевой Башне, штаб-квартире Лиги Справедливости на Луне, Зелёная Стрела дублирует кольцо, которое ему дал Хэл, и отдает дубликат Гаю Гарднеру, восстанавливая его в должности Зелёного Фонаря.
Больше примеров...
Возвращение (примеров 30)
Knowing that restoring Alchemy is what must be done to actually save the world, Felix crosses the sea in order to activate Jupiter Lighthouse. Убедившись в том, что возвращение Алхимии необходимо для спасения мира, Феликс предлагает отправиться к Маяку Юпитера и осветить его.
Reinstatement of the abrogated 1997 Constitution and Fiji's return to democratic government were major steps in restoring public confidence. Восстановление отмененной Конституции 1997 года и возвращение Фиджи к демократическому правлению явились важнейшими шагами к восстановлению общественного доверия.
However, the absence of significant acts of violence by the dozos during the regional and local elections shows how much progress has been made through the Government's policy of restoring the dozos to their cultural role and traditional territories. Однако отсутствие значительных актов насилия со стороны дозо во время региональных и местных выборов является признаком значительного прогресса в проведении правительственной политики, направленной на восстановление культурной роли дозо и их возвращение на свои традиционные территории.
With regard to the complex and tense situation still prevailing in Kosovo, we believe that a series of steps must urgently be undertaken, aimed at normalizing the situation and at returning the process of reaching a Kosovo settlement to the track of restoring a multi-ethnic society. В связи с сохраняющейся в Косово сложной и напряженной ситуацией считаем необходимым безотлагательно осуществить комплекс мер, призванных обеспечить нормализацию обстановки и возвращение процесса косовского урегулирования в русло восстановления многоэтнического общества.
Restoring President Aristide to power is one thing; bringing prosperity to Haiti is another. Одно дело - обеспечить возвращение к власти президента Аристида, и другое - добиться процветания Гаити.
Больше примеров...
Возрождение (примеров 19)
But restoring their self-confidence to work again is so important. Однако возрождение веры в свои силы для обеспечения возобновления деятельности имеет огромное значение.
At present, restoring belief in the United Nations ability to act on their behalf may be our most important immediate task. В настоящее время самой важной неотложной задачей может стать возрождение веры в способность Организации Объединенных Наций действовать от их имени.
Disarmament and non-proliferation education and training is a component of larger peace-building efforts, aimed at saving lives, restoring hope and strengthening a culture of peace. Просвещение и подготовка по вопросам разоружения и нераспространения являются одним из компонентов более широких усилий в области миростроительства, направленных на спасение жизни людей, возрождение надежд и укрепление культуры мира.
Co-chairman of the international conference "Restoring the silk route: transport corridors in the Caucasus and Central Asia", organized by APCO Europe on 29 and 30 June 1998, Tbilisi, Georgia Сопредседатель международной конференции «Возрождение «шелкового пути»: транспортные коридоры на Кавказе и в Центральной Азии», проведенной «АПКО Европа» 29 и 30 июня 1998 года, Тбилиси, Грузия
Although humanitarian agencies devote much of their resources to life-saving and stabilization activities, they have also been supporting rehabilitation projects aimed at revitalizing communities and restoring basic infrastructure despite serious funding difficulties. Хотя учреждения по оказанию гуманитарной помощи направляют большую часть своих ресурсов на деятельность по спасению жизни людей и на стабилизацию обстановки, они также оказывают поддержку проектам в области восстановления, направленным на возрождение общин и восстановление базовой инфраструктуры, несмотря на большие трудности с финансированием.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 26)
I only started restoring it after I joined the church. Я начал ее восстанавливать, после того, как стал прихожанином.
Creating or restoring safe spaces, including schools, where children can participate in play and recreation as part of the normalization of their lives; в контексте нормализации жизни детей создавать или восстанавливать безопасные пространства, включая школы, где дети могут принимать участие в играх и развлечениях;
It also has the task of establishing the fate of the victims and survivors of human rights abuses, rehabilitating them or restoring their dignity, and compensating them. Кроме того, ей поручено собирать информацию о судьбе оставшихся в живых жертв нарушений прав человека, разыскивать их, проводить их реабилитацию, восстанавливать их доброе имя и обеспечивать им возмещение.
The legal complexity and richness of the concept of access to justice lies in the fact that it is both a right in itself and the means of restoring the exercise of rights that have been disregarded or violated. Сложность и многообразие права на доступ к правосудию с юридической точки зрения заключаются в том, что, являясь правом сами по себе, они одновременно представляют собой средство, позволяющее восстанавливать действие прав, которые могут не признаваться или нарушаться.
So we spent time and effort restoring his model as if piecing together a jigsaw puzzle. Нам пришлось, словно головоломку, восстанавливать храм.
Больше примеров...
Восстанавливает (примеров 18)
These figures also prove that our country is gradually restoring its donor potential. Как мы полагаем, эти цифры свидетельствуют и о том, что наша страна постепенно восстанавливает свой донорский потенциал.
The guv is restoring funding, all right. убернатор восстанавливает финансирование, это да.
Each trend is changing the world and "largely reversing the historic rise of the West since 1750, restoring Asia's weight in the global economy, and ushering in a new era of 'democratization' at the international and domestic level." Каждая тенденция меняет мир и «значительно обращает вспять исторический подъем Запада, начавшийся в 1750 году, а также восстанавливает вес Азии в мировой экономике и представляет вступление в новую эпоху «демократизации» на международном и национальном уровне».
This herring is restoring my brain cells. Эта сельдь восстанавливает мозговые клетки
And each one of them are excelling in their chosen field, gaining confidence, restoring dignity, and building hopes in their own lives. И каждая из них делает успехи в выбранной ею отрасли, обретает уверенность, восстанавливает честь и вновь учится надеяться на лучшее.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 29)
Now I'm giving you a new case... restoring your dignity! Сейчас я предоставляю тебе еще одну возможность... вернуть себе доброе имя!
Decryption requires decrypting the final block first, then restoring the stolen ciphertext to the penultimate block, which can then be decrypted as usual. Для расшифрования требуется сначала расшифровать последний блок, а затем вернуть «заимствованный» шифротекст в предпоследний блок, который затем можно расшифровать как обычно.
We need to give back to our young people the ability to love their country by restoring such fundamental values as honesty, loyalty, solidarity and responsibility. Мы должны вернуть нашей молодежи способность любить свою страну, восстановив такие основополагающие ценности, как честность, преданность, солидарность и ответственность.
Two projects, namely, the Emergency Farm Reconstruction Project and the Irrigation Rehabilitation Project in Kosovo, are aimed at attracting returnees from Western Europe and help them to restore their livelihoods by restocking farms, repairing machinery and restoring irrigation services. Два проекта, а именно проект по переустройству сельского хозяйства после чрезвычайной ситуации и проект по восстановлению орошения в Косово преследуют цель привлечь возвращающихся из Западной Европы и помочь им вернуть средства к существованию, восстановив фермерские хозяйства, отремонтировав технику и возобновив ирригационное обслуживание.
With but one hope of restoring Gearoticus to his throne, our sensual fate rests in the gyrations of Единственная надежда вернуть Механоэротику его трон, судьба наших чувств зависит от движений
Больше примеров...
Возобновления (примеров 30)
The initial focus of humanitarian and reconstruction activities was the restoration of essential services for restoring electricity to homes, public facilities and business. На первых порах мероприятия по оказанию гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления были сосредоточены на восстановлении базовых услуг для возобновления электроснабжения домов, государственных объектов и предприятий частного бизнеса.
They are explicitly mainstreamed into the operational approach, focus areas and results framework of this plan, including through management and operational strategies and key results in respect of life-saving assistance, the protection of vulnerable children and restoring education in crisis situations. Это находит четкое отражение в предусмотренных настоящим планом оперативном подходе, приоритетных областях деятельности и ориентировочных результатах, в том числе в стратегиях управления и оперативной деятельности и ключевых результатах в отношении оказания жизненно необходимой помощи, защиты уязвимых категорий детей и возобновления учебной деятельности в кризисных ситуациях.
These measures relate to putting an end to acts of violence, freezing settlements, restoring trust and resuming negotiations. Эти меры касаются прекращения насилия, прекращения поселенческой деятельности, восстановления доверия и возобновления переговоров.
This step, taken pursuant to the Mitchell Committee's report, is intended as an initial step towards quelling the violence, restoring mutual trust and bringing about a return to negotiations. Эта мера, принятая во исполнение доклада Комитета Митчелла, направлена в качестве первого шага на прекращение насилия, восстановление взаимного доверия и обеспечение возобновления переговоров.
We therefore echo the appeals for the reduction of tensions, with the ultimate objective of restoring calm and paving the way for the resumption of negotiations on the final status agreement. Поэтому мы поддерживаем призывы к снижению напряженности и достижению конечной цели восстановления спокойствия и создания условий для возобновления переговоров по выработке соглашения об окончательном статусе.
Больше примеров...
Восстанавливают (примеров 15)
Jobim lived and worked in the house that his son and grandson are now restoring. Жобим жил и работал в доме, который сейчас восстанавливают его сын и внук.
They are restoring a consecrated ruin for love. Но они с любовью восстанавливают священные руины.
The multinational protection force, in which, again, my country took part, succeeded in restoring stability and order in the country. Многонациональные силы по охране, в которых моя страна, опять же, приняла участие, успешно восстанавливают порядок и стабильность в стране.
Countries emerging from conflict situations, such as Liberia, Rwanda and Sierra Leone, and their neighbours are consolidating the peace dividend, restoring governance structures and rebuilding public and private institutions that are essential in supporting development priorities. Такие страны, пережившие конфликты, как Либерия, Руанда и Сьерра-Леоне, а также их соседи укрепляют дивиденд мира, восстанавливают системы управления и возрождают публичные и частные институты, которые необходимы для содействия решению первоочередных задач в области развития.
Restoring it, you mean. Восстанавливают, вы хотите сказать.
Больше примеров...
Вернув (примеров 10)
The Transylvanian Diet rejected their demands, restoring the Romanians to their marginalised status. Трансильванский Сейм отклонил их требования, вернув румынам их маргинальный статус.
That I am willing to heal my daughter's conscience by restoring your sister's life. Что я готов исцелить совесть моей дочери, вернув жизнь твоей сестре.
He was also able to protect the philosopher Maximus of Ephesus, who had been convicted of illegally enriching himself, by releasing him and restoring his property. Клеарх также защитил философа Максима Эфесского, который был признан виновным в незаконном обогащении, выпустив его из-под стражи и вернув ему его имущество.
On 29 June 1679, Frederick William I, Elector of Brandenburg signed the treaty, thereby restoring Bremen-Verden and most of Swedish Pomerania to Sweden in return for a consolation payment from Louis XIV of France and the reversion of East Frisia. 29 июня 1679 года Фридрих Вильгельм I, курфюрст Бранденбурга, подписал договор, тем самым вернув Бремен-Ферден и большую часть шведской Померании Швеции в обмен на утешительные контрибуции Людовика XIV из Франции и возвращение Восточной Фризии.
We must also cure and rehabilitate the sick people who have succumbed to drug addiction, and provide them with opportunities for social reintegration, restoring hope for an honourable life. Мы должны также излечить и реабилитировать больных, не устоявших перед соблазном наркотиков, и предоставить им возможность возвращения в общество, вернув им надежду на достойную жизнь.
Больше примеров...
Восстанавливающих (примеров 8)
Another concern of the Committee is the number of decrees suspending or restoring previous laws, with exceptions in some cases. Комитет обеспокоен также количеством декретов, приостанавливающих или восстанавливающих действие ранее принятых законов, за исключениями, которые предусматриваются в определенных случаях.
In this regard, the participants maintained that crisis and conflict situations must be addressed decisively on the basis of norms and principles of international law, most notably of respect for the sovereignty and territorial integrity of States restoring constitutional order in conflict-affected territories. В этом отношении участники отметили, что для урегулирования кризисных и конфликтных ситуаций необходимо принимать решительные меры, опирающиеся на нормы и принципы международного права, прежде всего принцип уважения суверенитета и территориальной целостности государств, восстанавливающих конституционный порядок в пострадавших от конфликта зонах.
In the rest of the country, the State had handed over 56,868 title deeds, restoring lands rights to more than 262,562 people. На остальной территории страны государственными органами было выдано 56868 правовых документов, восстанавливающих земельные права 262562 лиц.
But none of that will ever be a substitute for leaders taking the moral high ground and restoring to our public discourse its lost luster. Но ничто из этого не заменит когда-либо лидеров, отвечающих высокому моральному уровню и восстанавливающих забытый блеск наших общественных обсуждений.
When restoring the goods, the obligations of the parties restoring the goods should mirror the obligations of the parties in the performance of the avoided contract. При восстановлении товара обязательства сторон, восстанавливающих товар, должны зеркально отражать обязательства сторон при исполнении расторгнутого договора.
Больше примеров...
Реставрации (примеров 11)
Creating a program to assist in restoring religious heritage sites of any denomination: churches, synagogues, temples, presbyteries or convents; учреждена программа содействия реставрации религиозных памятников всех категорий: церквей, синагог, храмов, пресвитериев или монастырей;
Agreement on the donation of 47 million yen by Japan with a view to restoring and preserving all the works of art and monuments of the Ecuadorian cultural heritage. Соглашение о пожертвовании Японией суммы в размере 47 миллионов йен на цели реставрации и сохранения произведений искусства и памятников, составляющих культурное наследие Эквадора;
Every year, the Fund was to receive 10 per cent of the budget of the National Emergency Fund; however, such budgetary transfers have not taken place, thus diminishing the effectiveness of the process of restoring the affected cultural treasures. Предусматривалось выделение в него на ежегодной основе 10% средств из бюджета Национального фонда для чрезвычайных ситуаций (ФОНЕН), однако эти отчисления осуществлялись весьма нерегулярно, что тормозило процесс реставрации пострадавших памятников.
It is proposed to symbolize the rural-level participation in the task of restoring the Jaffna Library by collecting a brick and a book from every village in the island. Предполагалось, что она будет символизировать участие сельских районов в проекте реконструкции и реставрации библиотеки в городе Джафна путем собирания для этой цели строительного кирпича и книг в каждой деревне острова.
The federal authorities assist religious associations in rebuilding and restoring religious sites that are historical and cultural monuments and support socially significant measures of religious associations and their educational and awareness-raising initiatives. Федеральными органами исполнительной власти оказывается поддержка религиозным организациям в восстановлении и реставрации объектов религиозного назначения, являющихся памятниками истории и культуры, поддержка общественно значимых мероприятий религиозных организаций, их образовательных и просветительских инициатив.
Больше примеров...
Реставрацией (примеров 7)
An undertaking established in 1988 to restore the national heritage has taken on the task of restoring valuable cultural works. Управление по восстановлению национального достояния, созданное в 1988 году, со своей стороны занимается реставрацией культурных ценностей.
How do we know that he was restoring the pistol? Откуда известно, что он занимался реставрацией этого пистолета?
During almost more than ten years he has been reconstructing and restoring violins, cellos and other string tools, including ancient, and also national tools. В течение уже более десяти лет занимается он реконструкцией и реставрацией скрипок, виолончелей и других струнных инструментов, в том числе старинных, а также народных.
The company is also engaged in restoring and rebuilding organs on the territory of the Commonwealth of Independent Organ Music Center has an own cast of musicians performing Organ Music Centre has its own team of musicians who perform regularly on various instruments. Помимо перечисленных работ, предприятие занимается реставрацией и реконструкцией органов на территории СНГ, а также имеет постоянный состав музыкантов исполнителей на разных инструментах.
Apparently he doesn't work for the company restoring the ruins Похоже, он не работал ни в одной организации, занимающейся реставрацией.
Больше примеров...