| His accomplishments as governor include reducing the public debt, fighting land fraud, promoting educational reforms, and restoring public control of the state prison system. | Его достижения на посту губернатора включают сокращение государственного долга штата, борьбу с мошенничеством на рынке земли, продвижение реформ в области образования, а также восстановление общественного контроля над пенитенциарной системой штата. |
| The people watch her obsessively, because it was thought that by restoring the rightful ruler they might be returned the gift of breeding. | Люди смотрят на неё с надеждой, поскольку считалось, что восстановление законного правителя ознаменует возвращение дара размножения. |
| The main action spheres of the department are assembling ancient folk musics and Ashik musics and restoring them. | Основные направления деятельности кафедры - сбор древних народных музыкальных произведений и музыки ашика и их восстановление. |
| Anthony Salvin was responsible for restoring the Watergate Tower in 1861-63. | Энтони Салвин отвечал за восстановление башни Уотрегейт в 1861-63. |
| His first priority was restoring Spain's military position in the Low Countries. | Его первой задачей было восстановление военного господства Испании в Нижних странах. |
| He cited his experience in stating that restoring and strengthening of the building was both "feasible and affordable". | Он, ссылаясь на свой опыт, выразил мнение, что восстановление и укрепление здания было и «возможно и доступно». |
| He helped form a new political party called the "National Reform Party" which advocated restoring power to the monarch. | Он помог сформировать новую партию под названием «Национальная Партия реформ», которая выступала за восстановление власти монарха. |
| Voters were asked whether they approved of restoring the institution of the presidency. | Избиратели предстояло одобрить восстановление института президентства. |
| And thank you for restoring my faith in the judicial system. | И спасибо за восстановление моей веры в судебную систему. |
| That means ending trade deficits that drain spending and jobs, and restoring the link between wages and productivity. | Это означает необходимость прекращения роста торгового дефицита, увеличивающего расходы и уничтожающего рабочие места, и восстановление зависимости между уровнем зарплат и производительностью. |
| The Pakhtun-led insurgency aims at expelling foreign troops and restoring Pakhtun dominance. | Восстание, возглавляемое пуштунами, направлено на изгнание иностранных войск и восстановление господства пуштунов. |
| The major objective of this strategy in the near future will come down to restoring Russian influence in the states of the former Soviet Union. | Главной целью этой стратегии в ближайшем будущем станет восстановление влияния России в странах бывшего Советского Союза. |
| Breaking the impasse requires restoring political legitimacy by electing a president who, having promised reform, gains a mandate to deliver it. | Для выхода из тупика требуется восстановление политической легитимности путем избрания президента, который, пообещав реформы, получит мандат на их осуществление. |
| The group aims at restoring constitutional monarchy in France. | Цель - восстановление в Италии конституционной монархии. |
| It's restoring order, not furthering chaos. | Это восстановление порядка, а не преумножение хаоса. |
| He assured everyone he would be responsible for restoring the fort. | Он убедил всех, что он будет ответственным за восстановление форта. |
| I don't think you have any interest in restoring the glory of the Centauri Republic. | Не думаю, что вас интересует восстановление Былой славы Республики Центавр. |
| Such a step, however, must be complemented by a longer-term strategy for restoring competitiveness, as proposed by ACC. | Однако такой шаг должен дополняться более долгосрочной стратегией, предусматривающей восстановление конкурентоспособности в соответствии с предложением АКК. |
| Admittedly, the effective channelling of savings into investment depended on factors such as structural adjustment and restoring confidence among investors. | Следует признать, что эффективное направление накоплений в инвестиции зависит от таких факторов, как структурная перестройка и восстановление доверия у инвесторов. |
| It is responsible for the defence of the country and for restoring public order. | Они отвечают за оборону страны и восстановление общественного порядка. |
| We are all historically responsible for restoring the hopes for peace and the prospects for prosperity. | Мы все несем историческую ответственность за восстановление надежд о мире и перспективах процветания. |
| By definition restoring the original situation before the breach took place is the primary concern of the law. | Главной задачей права по определению является восстановление первоначального положения, которое существовало до совершения правонарушения. |
| Accordingly, restoring the central banks in Africa to their primacy in financial management should be considered the most crucial. | Поэтому самой важной задачей в странах Африки должно быть восстановление первичной роли центральных банков в финансовом управлении. |
| Indeed, despite the enormous means invested in safeguarding and restoring regional and international peace and security, this goal is far from being achieved. | По сути, несмотря на значительные средства, вкладываемые в обеспечение и восстановление регионального и международного мира и безопасности, эта цель еще далеко не достигнута. |
| Fortunately, by restoring democracy we intend to promote the dawn of Haitian creativity and the transformation of our living conditions. | К счастью, через восстановление демократии мы будем содействовать расцвету созидательного духа гаитян и преобразованию их жизненных условий. |