Английский - русский
Перевод слова Restoring
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Restoring - Восстановление"

Примеры: Restoring - Восстановление
The funds were redeployed from operational costs primarily because of the lower-than-expected cost of restoring the Mission headquarters in Sukhumi owing to the transfer of those premises to UNHCR in Georgia. Перевод этих средств из оперативных расходов был связан прежде всего с меньшими по сравнению с ожидавшимися расходами на восстановление штаб-квартиры Миссии в Сухуми в связи с ее передачей отделению УВКБ в Грузии.
Combined with jobs and skills training, incentives for contractors and builders, and technical assistance provided by the municipal authority to low-income families, this approach has stimulated private investment in converting and restoring old housing stock. Данный подход в сочетании с профессионально-технической подготовкой, мерами стимулирования для подрядчиков и застройщиков и техническим содействием муниципальных властей низкодоходным домашним хозяйствам позволил привлечь частные инвестиции в переоборудование и восстановление старого жилого фонда.
During May 2002, a governmental delegation of five ministers visited Bunia, former headquarters of the RCD-ML, via Kampala, to begin restoring the State's administrative authority in that part of the country, which had been occupied by Uganda. В мае 2002 года правительственная делегация в составе пяти министров на пути через Кампалу остановилась в Бунии, бывшей вотчине КОД-ДО, с тем чтобы продемонстрировать восстановление административной власти государства в этой части страны, которая еще вчера была оккупирована угандийцами.
Haines paid US$1,750 for the wreck, and then spent $8,825 restoring it. Хэйнс заплатил 1750 долларов за покупку, а затем потратил ещё 8825 долларов на её восстановление.
After all, with painful deleveraging - spending less and saving more to reduce debts - depressing domestic private and public demand, the only hope of restoring growth is an improvement in the trade balance, which requires a much weaker euro. В конце концов, с болезненным сокращением доли заемных средств, цель которого «тратить меньше и экономить больше для сокращения долгов», ухудшается внутренний частный и общественный спрос, и единственной надеждой на восстановление роста является улучшение торгового баланса, что требует значительно более слабого евро.
In a previous era, an economic adviser might have recommended specific fiscal and monetary policies - a reduction in fiscal expenditures or a ceiling on credit - geared at restoring macroeconomic balances. Раньше советник по экономическим вопросам порекомендовал бы конкретную финансово-бюджетную и кредитно-денежную политику, как, например, сокращение бюджетных расходов или установление ограничений на займы, направленную на восстановление макроэкономического баланса.
The war had also led to the progressive disinvestment of the rural sector and the destruction of existing social infrastructures, and restoring the State's capacity to deliver basic services to its citizens was a fundamental requirement for lasting peace. Из-за войны средства на развитие сельского хозяйства выделялись в недостаточном объеме, и в результате вся имевшаяся социальная инфраструктура была разрушена, в связи с чем одним из главных условий обеспечения прочного мира становится восстановление способности государства обеспечивать основные услуги своим гражданам.
(b) Lower than anticipated costs of dismantling and restoring the facilities, as well as a lower than budgeted price of generator fuel and accelerated handover of facilities. Ь) сокращение объема расходов на демонтаж и восстановление объектов по сравнению с предполагаемым, а также то, что цены на топливо, используемое генераторами, были более низкими, чем предполагалось при составлении бюджета, а передача объектов проходила быстрее, чем предусматривалось.
The consequences of neglecting this need are increasingly evident and the costs of restoring environmental flows are exceeded only by the costs of delaying the restoration of flow. Последствия того, что удовлетворению таких нужд уделяется недостаточное внимание, становятся все более очевидными, а расходы на восстановление экологических потоков сопоставимы лишь с еще более высокими издержками перенесения на более поздние сроки работ по их восстановлению.
Rebuilding those institutions and restoring public confidence through meaningful reforms are Herculean tasks, but they are ones in which we cannot and will not fail. Перестройка этих учреждений и восстановление у населения доверия по отношению к ним посредством проведения значимых реформ - это поистине геркулесова задача, но это задача, которую мы не можем позволить себе не решить и которую мы непременно решим.
Fifthly, health-care systems must be re-established and made available to all men and women, boys and girls. Sixthly, agriculture - including providing seeds for planting, repairing irrigation systems and restoring family farms - must be high on the list of reconstruction priorities. В-шестых, к числу задач первостепенной важности в процессе реконструкции должно относиться восстановление сельскохозяйственной сферы, включая поставку семян во время посевного сезона, ремонт ирригационных систем и восстановление семейных фермерских хозяйств.
The longer the parties allow this climate of "no war, no peace" to continue, the higher the price to be paid for restoring safety, dignity and prosperity to the lives of all people in Darfur. Чем дольше при попустительстве сторон будет сохраняться ситуация ни войны, ни мира, тем более высокую цену придется заплатить за восстановление безопасности, достоинства и процветания всех граждан в Дарфуре.
In November 1996 Peru had adopted an Act to Modernize Social Security and Health, restoring the right to maternity benefits for a period of 90 days and extending them to women working in the independent and informal sectors. В ноябре 1996 года Перу приняло закон о модернизации системы социального обеспечения и здравоохранения, предусматривающий восстановление права на пособия по беременности и родам на период, составляющий 90 дней, и предоставления этих льгот также женщинам, работающим в независимых и неформальных секторах.
Forest landscape restoration has a proven track record in restoring key goods and services in degraded or deforested lands and in improving the livelihoods of those who depend on them. Восстановление лесных ландшафтов хорошо зарекомендовало себя в деле восстановления пришедших в упадок или исчезнувших лесных площадей как источников ключевых товаров и услуг и в деле улучшения уклада жизни тех, кто на этих площадях живет.
The health programme consists of two main components: restoring access to basic services and addressing the immediate needs of the population of East Timor, including urgent reconstruction of health infrastructure; and developing appropriate medium- and long-term health policies. Первый связан с восстановлением доступа к основным услугам и удовлетворением неотложных потребностей населения Восточного Тимора, включая срочное восстановление инфраструктуры здравоохранения.
The Royal Thai Government issued the Emergency Decree on Government Administration in States of Emergency, B.E. 2548 on 16 July 2005 with the aim to restoring the security of the State, the safety of lives, and the safety of rights and liberties of the people. 16 июля 2005 года Королевское тайское правительство издало Чрезвычайный указ о деятельности правительства при объявлении чрезвычайного положения B.E., призванный обеспечить восстановление безопасности в государстве, защиту жизни людей и гарантирование прав и свобод народа.
Literacy was not just about the mechanics of reading and writing but also about restoring personal dignity and giving individuals the right to participate, demarginalizing the excluded and providing an opportunity to learn. Грамотность не сводится лишь к умению читать и писать, но означает также восстановление достоинства личности и предоставление ей возможности участия в жизни общества, интеграцию отверженных и получение возможности учиться.
Guarantee that the damage caused by human violations of the inherent rights set forth in this declaration are rectified and that those responsible are held accountable for restoring the integrity and health of Mother Earth; Обеспечивать компенсацию ущерба, нанесенного действиями человека неотъемлемым правам, провозглашенным в настоящей Декларации, и ответственность виновных за восстановление целостности и здоровья Матери-Земли;
In the first stage after devaluation and the end of the fixed exchange-rate regime, negotiations were oriented towards restoring the purchasing power of wages against a background of excessive uncertainty about the trend and likely destination of the main economic and political variables. На первом этапе после девальвации и отмены конвертируемости песо переговоры были направлены на восстановление покупательной способности заработной платы в условиях чрезвычайной неопределенности относительно тенденций и прогнозов как относительно экономических показателей, так и политических.
In these circumstances, the aims of making justice accessible to all, restoring the credibility of the judicial system and ensuring the application of the law to prevent "mob justice", among others, will once again be unattainable without funding from the donor community. В такой ситуации обеспечение всеобщего доступа к правосудию, восстановление доверия к судебной системе, гарантия применения законов во избежание "народного правосудия" стоят в одном ряду с другими целями, которые также могут быть реализованы лишь при условии привлечения кредитных средств.
Dental therapy - treatment of carious diseases, gingivitis, parodontosis, periodontitis and other teeth and gums problems, restoring teeth shape and colour. Терапевтическое лечение зубов- лечение кариозных заболеваний, гингивита, пародонтоза, пародонтита и других заболеваний зубов и десен, восстановление формы и цвета зубов.
Features: Simplicity and comfort in use, high reliability, protection information with password, powerful and comfortable search system, automatic backup and restoring of data, styled and comfortable interface, dial up of phone number, export in Excel and HTML. Особенности: Простота и удобство использования, высокая надёжность, защита данных паролем, мощная и удобная поисковая система, авторезервирование и восстановление данных, стильный и удобный интерфейс, набор номера, экспорт в Excel и HTML.
What is deemed necessary is to discover the combination of policies that, while restoring the fiscal budget and balance of payments, allows an acceleration of growth. сочетание направлений политики, которое, обеспечивая восстановление сбалансированности бюджета и нормального состояния платежного баланса, будет создавать возможности для ускорения роста.
While his Government recognized the importance of land to indigenous people, it was possible to expect too much from simply restoring land ownership: land was not a panacea for the social and economic challenges facing indigenous communities. Хотя его правительство признает важность земли для коренного народа, видимо, все-таки восстановление прав собственности на землю само по себе не оправдает связываемых с ним ожиданий: земля не является панацеей для решения всех социально-экономических проблем, стоящих перед общинами коренного народа.
The National Economic Action Council, which was headed by the Prime Minister, had formulated a national economic recovery plan that emphasized actions aimed primarily at stabilizing the Malaysian ringgit, restoring market confidence and maintaining financial market stability. Национальный совет по действиям в области экономики, возглавляемый премьер-министром, разработал национальный план оживления экономики, главными элементами которого являются меры, направленные в первую очередь на стабилизацию малайзийского ринггита, восстановление доверия участников рынка и поддержание стабильности на финансовых рынках.