He also said that no Ukrainian troops were coming to the rescue. |
Он также сказал, что никакие украинские войска не пришли им на помощь. |
The only one who can come to his rescue is Anna. |
Единственным, кто может прийти ему на помощь, оказывается Анна. |
Reggie spent her days at Ground Zero carrying bodies and treating other rescue workers. |
Реджи провела несколько дней на месте аварии перенося тела и оказывая помощь другим рабочим. |
And out of the goodness of your heart, you came to his rescue. |
И из-за своего великодушного сердца ты пришел ему на помощь. |
Now information technology is coming to the rescue. |
Теперь на помощь им приходят информационные технологии. |
It is unlikely that US policy will come to the rescue. |
Маловероятно, что политика США придет на помощь. |
She later came to the rescue of her three creators in the Beehive. |
Впоследствии она пришла на помощь трём своим создателям из «Улья». |
And it would take at least 15 hours to send out any sort of rescue. |
И потребуется по крайней мере 15 часов, чтобы прислать какую-либо помощь. |
If they touch you, I'll fly to the rescue. |
Пусть только попробуют тронуть тебя, я сразу примчусь на помощь. |
Superman won't be coming to the rescue. |
Супермен больше не придёт на помощь. |
No, there are still some problems... but I'm not worried because the federal government's coming to the rescue. |
Нет, есть ещё некоторые проблемы... но я не волнуюсь, потому что федеральное правительство придет на помощь. |
Person trapped in apartment, in need of rescue. |
Пострадавший заперт в квартире, необходима помощь. |
Not as impressive as flying a seed ship to our rescue. |
Но не настолько, как полет на установщике врат нам на помощь. |
Because rebels have friends always rushing to the rescue. |
Друзья мятежников всегда спешат на помощь. |
Well, thank you for coming to the rescue, Mr. Amberson. |
Спасибо за помощь, мистер Амберсон. |
You think someone always comes to the rescue. |
Ты думаешь кто то всегда приходит на помощь. |
She was going to kill me, but... Mr. Boss to the rescue. |
Она собиралась убить меня, но... мистер Босс пришёл на помощь. |
But then Bear Clarkson came to the rescue. |
Но тогда Беар Кларксон пришёл на помощь. |
I thought Jack Crawford and the FBI would come to the rescue. |
Я думала, что Джек Кроуфорд и ФБР придут на помощь. |
National Guard and regular army have been deployed for rescue and recovery. |
Нацгвардия и регулярная армия отправлены на помощь населению. |
We're in no condition to mount a rescue. |
Мы не можем сейчас оказать им помощь. |
Dear sweet Gudgeon, as per usual, sprang to my rescue. |
Милый Гаджен, как обычно, бросился ко мне на помощь. |
This is Captain Eve Baxter of the timeship Acheron, requesting critical rescue. |
Говорит Капитан Ева Бакстер с корабля Ахерон, запрашиваю незамедлительную помощь. |
The good knight Gallinger rides to the rescue. |
Отважный рыцарь Гэллинджер спешит на помощь. |
All units near Wonder World, proceed to assist in emergency rescue. |
Подразделениям у "Мира чудес": чрезвычайная ситуация, нужна ваша помощь. |