The national dialogue outcomes were binding and required the House of Representatives to specify the marriageable age in the Personal Status Law. |
Итоги национального диалога носят обязательный характер и требуют от Палаты депутатов уточнить возраст для вступления в брак в Законе о личном статусе. |
Parliament has established an equal opportunity unit in the Council of Representatives and in the Shura Council. |
Парламент учредил подразделение по вопросам равных возможностей в Палате депутатов и в Консультативном совете (Шура). |
The House of Representatives consists of 301 members who are elected by secret, general, free, direct and equal suffrage. |
Совет депутатов состоит из 301 депутата, свободно избираемого всеобщим, свободным, равным, прямым и тайным голосованием. |
The House of Representatives has 19 standing committees, including the Human Rights and Public Freedoms Committee. |
Совет депутатов имеет 19 постоянных Комитетов, в том числе Комитет по правам человека и общественным свободам. |
The General Freedoms and Human Rights Committee comprises 15 members of the House of Representatives. |
В состав комитета по основным свободам и правам человека входят 15 членов Совета депутатов. |
On 25 June, the High National Elections Commission successfully conducted polling for the election of members of the House of Representatives. |
25 июня Высшая национальная избирательная комиссия успешно провела голосование на выборах депутатов в Палату представителей. |
The party or coalition of parties which commands the confidence of a majority of members of the House of Representatives forms government. |
Партия или коалиция партий, получившая доверие большинства депутатов Палаты Представителей, формирует правительство. |
Belarus' House of Representatives consists of 110 deputies, all elected by the people of Belarus. |
В составе Палаты представителей 110 депутатов, избираемых народом Беларуси. |
The House of Representatives is composed of 110 deputies. |
Состав Палаты представителей - 110 депутатов. |
Elections of members to the House of Representatives are held not later than every five years. |
Выборы депутатов палаты представителей проводятся не реже одного раза в пять лет. |
Comprising members elected by proportional representation, the Chamber of Representatives remains the mouthpiece of the Belgian people. |
Палата представителей через своих депутатов, избираемых по пропорциональной системе, по-прежнему является органом выражения мнения бельгийского народа. |
As a result, in the present House of Representatives, out of 205 members 12 are women. |
В результате в нынешнем составе Палаты представителей из 205 депутатов 12 являются женщинами. |
Representatives of various ethnic groups were elected to the national legislature, and women accounted for 26 per cent of deputies. |
В состав законодательного органа страны были избраны представители разных национальностей и 26 % депутатов составили женщины. |
The Maltese Parliament is composed of the House of Representatives and the President of Malta. Sixty-five deputies are elected to the House of Representatives for a five-year term. |
Мальтийский парламент состоит из палаты представителей и президента Мальты. 65 депутатов избираются в палату представителей на пятилетний срок. |
Using the first-past-the-post electoral system, fifteen Parliamentary Representatives of the Lower House, or House of Representatives, are elected. |
В рамках системы простого большинства избираются пятнадцать депутатов нижней палаты парламента, или палаты представителей. |
All voters and candidates have the right to mount a challenge before the House of Representatives regarding the legality of any representative's membership. |
Все избиратели и кандидаты имеют право направить запрос в Совет депутатов в целях выяснения законности членства в ней любого представителя. |
In 1993, the House of Representatives of the Brazilian Parliament established a Parliamentary Inquiry Commission to investigate violence against women in Brazil. |
В 1993 году палата депутатов бразильского парламента создала парламентскую комиссию по изучению вопроса о насилии в отношении женщин в Бразилии. |
The draft had been approved by the lower chamber of Parliament, the House of Representatives, with a large number of amendments. |
Этот законопроект был одобрен нижней палатой парламента - Палатой депутатов - с большим числом поправок. |
The National Assembly comprises the Consultative Council and the Council of Representatives under the constitutional amendments of 2002. |
Согласно поправкам к Конституции 2002 года, Национальное собрание состоит из Консультативного совета и Палаты депутатов. |
Both of them are under consideration of the Foreign Relations and National Defence Commission of the House of Representatives. |
В настоящее время оба законопроекта находятся на рассмотрении Комиссии по международным отношениям и национальной обороне Палаты депутатов. |
(b) A new draft law on the possession of weapons was submitted to the House of Representatives for adoption. |
Ь) Правительство представило новый законопроект о владении огнестрельным оружием для принятия Палатой депутатов. |
By law, those seeking election to the House of Representatives by indigenous communities must have held traditional authority roles in their respective communities. |
В соответствии с положениями данного Закона кандидаты на избрание в Палату депутатов от общин коренных народов должны занимать служебное положение в традиционном органе власти своей соответствующей общины. |
"A bill amending the Arms Act has been tabled and is currently before the House of Representatives. |
В настоящее время на рассмотрении Палаты депутатов находится законопроект, предусматривающий внесение изменений в существующий закон о владении оружием. |
(a) Candidatures shall be submitted to the Speaker of the House of Representatives; |
а) кандидатуры представляются председателем Совета депутатов; |
It has been approved by the Council of Ministers, and provisions covering a number of issues are being submitted to the Chamber of Representatives. |
Он был утвержден Советом министров, его положения по ряду вопросов направлены в Палату депутатов. |