Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Депутатов

Примеры в контексте "Representatives - Депутатов"

Примеры: Representatives - Депутатов
The one-chamber Supreme Soviet was replaced with a bicameral parliament: a National Assembly comprising a 110-seat House of Representatives and a 64-seat Council of the Republic. Однопалатный Верховный совет был заменен двухпалатным парламентом: Национальным собранием, состоявшим из Палаты представителей в составе 110 депутатов и Совета Республики в составе 64 членов.
The Australian House of Representatives has 150 members, each elected for a flexible term of office not exceeding three years, to represent a single electoral division, commonly referred to as an electorate or seat. Палата представителей насчитывает 150 депутатов, каждый из которых избирается на гибкий срок исполнения полномочий, не превышающий трех лет, и представляет один избирательный округ, обычно называемый электоратом или местои.
The House of Representatives consists of 205 members elected from the one-man election constituency on the basis of a one-person-one-vote system through secret ballot by Nepali citizens who have reached the age of 18. В состав Палаты представителей входят 205 депутатов, избранных тайным голосованием в одномандатных округах по системе "один человек - один голос" непальскими гражданами, достигшими 18-летнего возраста.
Constitution - no mention of President) by a majority of not less than two thirds of the votes of the total number of deputies to the Assembly of People's Representatives. Судьи Верховного суда могут быть освобождены от должности по представлению президента Кыргызской Республики большинством не менее двух третей голосов от общего числа депутатов собрания народных представителей.
In compliance with the Toorenburg/Dijsselbloem motion, the government will send the House of Representatives a report setting out a comprehensive policy on marriage migration and integration. В соответствии с предложением депутатов Торенбурга и Диссельблума правительство представит Палате представителей отчет с изложением комплексной политики по вопросам воссоединения семей.
The nationwide constituency for the 102-member Senate was contested, as well as the 166 seats of the House of Representatives, plus the delegates to the Andean Parliament. На выборах были избраны 102 сенатора и 166 депутатов Палаты представителей, нижней палаты Конгресса Колумбии, а также делегаты в Андский парламент.
The Parliament of the URT is composed of Constituency Members; Women Special Seats' Members, Presidential Nominees, Representatives from the Zanzibar House of Representatives and the Attorney General of the United Republic of Tanzania as an Ex Official Member. Парламент ОРТ состоит из избранных всенародным голосованием членов, депутатов-женщин, выдвигаемых партиями пропорционально распределению голосов на выборах, депутатов, назначаемых президентом, депутатов, назначаемых Палатой представителей Занзибара и Генерального прокурора в силу занимаемой должности.
The Council of Representatives alone discharges a political/oversight function through multiple channels in addition to legislating with the Consultative Council. Палата депутатов наделена законодательными полномочиями, которые она разделяет с Консультативным советом, наряду с этим она несет ответственность за разработку политики и осуществление надзорных функций, которые она реализует через различные каналы и механизмы.
The legislature, as represented by the House of Representatives, has set up internal committees to deal with citizens' complaints and grievances and general human rights issues. Совет депутатов, являющийся органом законодательной власти, учредил внутренние комитеты для рассмотрения жалоб и претензий граждан и общих вопросов прав человека.
A decision of the House of Representatives to impeach must be proposed by not less than five members and will be adopted only with the approval of two thirds of the House. Предложение о начале Советом депутатов процесса отстранения от должности должно быть внесено не меньше чем пятью его членами и быть принято большинством в две трети депутатов Совета.
The importance of the parliamentary elections is also clear from the unprecedented number of people standing as candidates: 80 per cent of political parties took part and 61 per cent of the winners are taking up seats in the House of Representatives for the very first time. Свидетельством значимости парламентских выборов стало и беспрецедентное число кандидатов; в них приняли участие 80% политических партий, а 61% избранных депутатов впервые приступили к исполнению функций в Палате депутатов, что указывает на возможности государства по обновлению состава своих политических руководителей.
The Constitution further stipulates that the electorate must be called upon to elect a new House of Representatives within 60 days from the date of promulgation of the decision to dissolve the House. Конституция далее предусматривает, что в 60-дневный срок с даты обнародования решения о роспуске Совета должны быть назначены новые выборы в Совет депутатов.
The Chamber of Representatives is presenting its positions at the present time and is examining the political steps to be taken in order to ensure that it is adopted, given that the President of the Republic has undertaken to veto it. Палата депутатов изложила свою позицию, и рассматривается вопрос о политических действиях с целью его утверждения, учитывая возможное объявление вето со стороны президента республики.
According to the Adviser to the Superior Court of Justice for Elections (TSJE), the system of quotas for candidate lists is only useful for the Senate, but has little impact so far as the House of Representatives is concerned. Система квот в избирательных списках, по мнению руководителя Верховного арбитража избирательной комиссии (ВАИК), "полезна только при выборах в Сенат и не играет никакой роли при выборах в Палату депутатов".
Regarding compliance with the women's quota, the current female membership of the National Congress is the highest ever attained, i.e. 41.67 per cent in the Senate and 33 per cent in the House of Representatives. Впервые за всю историю страны достигло наивысших показателей соблюдение так называемой женской квоты представительства: в нынешнем составе Национального конгресса женщины составляют 41,67 процента членов Сената и 33 процента членов Палаты депутатов.
Challenges to a representative's membership must be heard by the regular courts; in the past, they were heard by the House of Representatives. легитимность какого-либо депутата может быть оспорена в суде по гражданским делам, а не в Палате депутатов, как это предусматривалось ранее.
The representative concluded by stating that legal measures were in preparation to ensure that women received alimony; a bill creating a national register of those in default of alimony payments had already been passed by the House of Representatives and was pending in the Senate. Представитель завершила свое выступление, отметив, что в настоящее время ведется подготовка к принятию правовых мер с целью обеспечения получения женщинами полагающихся им алиментов; законопроект о составлении национального списка лиц, уклоняющихся от выплаты алиментов, уже принят палатой депутатов и находится на рассмотрении сената.
The adoption by the House of Representatives of the age of 17 as the minimum marriage age has made the marriage of minor girls to a Yemeni or non-Yemeni a crime subjecting its perpetrator to legal penalty. В результате установления Палатой депутатов минимального брачного возраста на уровне 17 лет, вступление в брак несовершеннолетних девочек с гражданами и негражданами Йемена стало носить характер преступной деятельности, предусматривающей уголовное наказание виновных лиц.
The House of Representatives must be convened in order to consider the said proclamation within seven days from the date on which it is issued. В семидневный срок с даты введения чрезвычайного положения должно быть созвано заседание Совета депутатов для рассмотрения вопроса о введении чрезвычайного положения.
The Council of Representatives also exercises oversight of the executive branch's actions through multiple channels, the key ones being questioning, interpellation, formation of boards of inquiry, and formation of committees to examine citizens' complaints. Наряду с прочим, Палата депутатов осуществляет контроль за действиями исполнительной власти посредством различных механизмов, в том числе проведения опросов, интерпелляций, создания советов по расследованию различных вопросов, а также учреждения комитетов по рассмотрению жалоб граждан.
In 2003, the Gender and Social Equity Committee of the House of Representatives had been set up which, together with the Equity, Gender and Social Development Committee of the Senate, ensured that draft legislation promoted equality and non-discrimination of women. В 2003 году при Палате депутатов была создана Комиссия по вопросам равноправия мужчин и женщин и социального равенства, которая совместно с Комиссией Сената по вопросам равенства, равноправия мужчин и женщин и социального развития позаботилась о том, чтобы вырабатываемое законодательство содействовало равенству и недискриминации женщин.
Representatives were elected for five-year terms to all 687 seats of the Supreme People's Assembly, and also to 26,650 positions in city, county, and provincial People's Assemblies. Депутаты избираются на пятилетний срок, 687 депутатов было выбрано в Верховное народное собрание, 26650 депутатов были выбраны в городские, окружные и провинциальные народные собрания.
The election of deputies to the House of Representatives of the Belarusian parliament and the republic-wide referendum, held on 17 October 2004, took place amidst great interest and activity on the part of the citizens of Belarus. Состоявшиеся 17 октября 2004 года выборы депутатов Палаты представителей белорусского парламента и республиканский референдум прошли при высокой заинтересованности и активности граждан Республики Беларусь.
On 26 November 1996,106 deputies of the 13th Supreme Soviet signed a document of allegiance to President Lukashenko, validated the results of the referendum and declared themselves available to join the Chamber of Representatives, the lower house of the new bicameral parliament created by the referendum. 26 ноября 1996 года 106 депутатов Верховного совета тринадцатого созыва подписали документ о лояльности президенту Лукашенко, признали действительными результаты референдума и заявили о своей готовности войти в состав палаты представителей - нижней Палаты нового двухпалатного парламента, созданного на основании результатов референдума.
The House of Representatives has 480 members, of whom 300 are elected under a single-representative constituency system, while 180 are elected under a proportional representation system in which the nation is divided into 11 regions. Палата представителей состоит из 480 членов, из которых 300 депутатов избираются в одномандатных округах, а остальные 180 депутатов - в многомандатных округах по пропорциональной системе, при которой страна делится на 11 районов.