Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Депутатов

Примеры в контексте "Representatives - Депутатов"

Примеры: Representatives - Депутатов
The Cabinet takes the necessary steps to preserve the internal and external security of the State, to protect the human rights of citizens and to approve treaties and conventions before they are referred to the House of Representatives or the President of the Republic. Кабинет министров принимает меры, необходимые для сохранения внутренний и внешней безопасности государства и защиты прав человек граждан, одобряет договоры и соглашения до их представления Совету депутатов или Президенту Республики.
It examines and delivers its opinion on challenges submitted by the House of Representatives concerning the legality of the membership of any member of the House. рассматривает и выражает свое мнение по поводу спорных возражений вопросов Совета депутатов относительно законности членства любого члена Совета;
The House of Representatives adopted the bill on 15 April 2010, and the Senate on 6 July 2010. Законопроект был одобрен Палатой депутатов 5 мая 2010 года и Сенатом 15 июля 2010 года.
The Abgeordnetenhaus of Berlin (House of Representatives) (German:) is the state parliament (Landtag) of Berlin, Germany according to the city-state's constitution. Палата депутатов Берлина (нем. Abgeordnetenhaus von Berlin) является законодательным органом (ландтагом) земли и столицы Германии - Берлина, согласно уставу города.
Thanks to that reform, for the first time in the history of the country women had obtained 13 per cent of the seats in the Chamber of Representatives in the recent legislative elections held in October 1993. Благодаря этой реформе в ходе последних частичных выборов в законодательный орган, состоявшихся в октябре 1993 года, женщины впервые в истории страны получили 13 процентов мест в палате депутатов.
The Senate of the Government of the Dominican Republic approved a Code of Rights of Older Persons on 30 June 1998; it will go to the House of Representatives for final approval later in the year. Сенат правительства Доминиканской Республики утвердил 30 июня 1998 года кодекс прав пожилых людей; он будет передан на рассмотрение палаты депутатов с целью его окончательного утверждения в конце года.
Article 64 (a) of the Constitution of the Republic of Yemen stipulates that the members of the House of Representatives must meet the following conditions: Пункт а) статьи 64 Конституции Йеменской Республики предусматривает, что члены Совета депутатов должны удовлетворять следующим условиям:
(b) A legislative function: This intrinsic function of the House of Representatives includes approval of the bills of law referred to it by the Government or proposed by members of the House. Ь) законодательная функция: эта неотъемлемая функция Совета депутатов включает в себя утверждение законопроектов, внесенных правительством или депутатами Совета.
(c) A financial function: This is one of the most important functions assigned to the House of Representatives under the terms of the Constitution. с) финансовая функция: это одна из главных функций, возложенных на Совет депутатов в соответствии с Конституцией.
If both the President and his Vice-President were impeached, the Presidium of the House of Representatives would temporarily assume the functions of the Presidency of the Republic until the court handed down its judgement. Если от должности отрешаются и президент, и вице-президент, президиум Совета депутатов временно возлагает на себя функции президента Республики вплоть до вынесения судом своего решения.
The Council of Ministers (Government) endeavours to protect rights and freedoms, through the faithful implementation of the laws promulgated by the House of Representatives, in collaboration with some governmental and non-governmental institutions which are directly engaged in activities to protect human rights. Совет министров (правительство) стремится защищать права и свободы на основе неукоснительного соблюдения законов, принятых Советом депутатов, действия совместно с рядом государственных и общественных учреждений, непосредственно занимающихся защитой прав человека.
The bicameral Parliament formed in 1996 consisted of the Assembly of the People's Representatives (comprising 70 deputies) and the Legislative Assembly (comprising 35 deputies). Двухпалатный парламент, образованный в 1996 году, состоял из Собрания народных представителей (70 депутатов) и Законодательного собрания (35 депутатов).
In this regard, the laws that regulate the election system, political parties, the election of members of the House of Representatives, the appointment of the members of the executive and judiciary, must ensure that women are adequately represented. В связи с этим законы, регламентирующие работу избирательной системы, политических партий, избрание депутатов Палаты народных представителей, назначение должностных лиц исполнительной и судебной власти, должны обеспечивать надлежащую представленность женщин.
Thus, in the Legislature, there has been support for the establishment of youth committees in the Chamber of Deputies and Senate respectively, as well as in the Assembly of Representatives of the Federal District and seven local congresses. Так в законодательных органах нашло поддержку предложение о создании молодежных комитетов в Палате депутатов и Сенате, соответственно, а также в Ассамблее представителей федеральных районов и семи местных конгрессах.
This high-level authority is presided over by the Prime Minister, our head of Government, and is composed of members of the Government, the Assembly of People's Deputies and the Chamber of Representatives. Этим органом высокого уровня руководит премьер-министр - глава нашего правительства, и он состоит из членов правительства, членов Ассамблеи народных депутатов и Палаты представителей.
Within a maximum of 25 days from the date of formation of the Government, the Prime Minister must submit the Government's manifesto to the House of Representatives for a majority vote of confidence. В 25-дневный срок с даты формирования правительства премьер-министр обязан представить Совету депутатов манифест правительства для вынесения по нему вотума доверия большинством голосов.
The female caucus of the House of Representatives, which has official representation in the College of Leaders of the House, is currently composed of 45 female deputies from 11 parties. Женская фракция Палаты депутатов, которая официально представлена в ее руководящей коллегии, в настоящее время состоит из 45 депутатов-женщин от 11 партий.
We should like to direct the Committee's attention to a recommendation adopted in November 2008 by an advisory committee established by the Chamber of Representatives to consider the role of Parliament in the application of international conventions. Нам хотелось бы обратить внимание Комитета на рекомендацию, принятую в ноябре 2008 года консультативным комитетом, учрежденным Палатой депутатов для рассмотрения роли парламента в применении международных конвенций.
In 2008, the National Council for Family Affairs set up a technical bureau to liaise with the Chamber of Notables and the Chamber of Representatives with a view to strengthening the role of parliamentarians in discussing and analysing general policies relating to family matters. В 2008 году Национальный совет по делам семьи создал техническое бюро по связи с Сенатом и Палатой депутатов для укрепления роли парламентариев в обсуждении и анализе общей политики, касающейся семейных вопросов.
Seven of them were elected to the Chamber of Representatives, accounting for 6.4 per cent of all members (the corresponding figure for 1989 was 1 per cent). Семь из них были избраны в Палату депутатов, что составило 6,4 процента всех ее членов (в 1989 году эта цифра составляла 1 процент).
With regard to the question on the amendment of the legislation on abortion with a view to including other grounds for performing legal abortions, there is opposition, especially from the House of Representatives, to the enactment of any legislation that would contravene the sharia. Что касается вопроса о поправке к законодательству об абортах, предполагающей расширение оснований для совершения законных абортов, то в стране, и в частности в Палате депутатов, есть силы, выступающие против принятия любых законодательных норм, противоречащих законам шариата.
The new Elections Act was issued in 2012 and elections for the seventeenth House of Representatives to be elected in parliamentary history were held in November 2013. Of the 150 seats in the House, 15 were allocated to women. Согласно новому закону о выборах за 2012 год, в соответствии с которым в январе 2013 года была проведена семнадцатая в парламентской истории Иордании кампания по выборам в Палату депутатов, в составе парламента теперь насчитывается 150 депутатских мест, 15 из которых выделены женщинам.
Quotas were used in some ministries, in elections to the municipal councils, the State legislatures and the federal House of Representatives, and in some political parties, unions, universities and corporations. Квоты устанавливаются при назначениях в ряде министерств, на выборах в муниципальные советы, законодательные палаты штатов и федеральную палату депутатов, а также в отдельных политических партиях, профсоюзах, университетах и корпорациях.
Administrative remedies could be sought through the Ministry of Human Rights, the human rights committees attached to the House of Representatives, the Advisory Council or the Prime Minister's Office. Административные средства правовой защиты могут быть обеспечены через министерство по правам человека, комитеты по правам человека при палате депутатов, Консультативный совет или канцелярию премьер-министра.
This bill has now been approved by the Government and its debate and promulgation by the House of Representatives are expected to take place shortly; В настоящее время соответствующий законопроект одобрен правительством, и вскоре он, как ожидается, будет обсужден и принят Советом депутатов;