Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Депутатов

Примеры в контексте "Representatives - Депутатов"

Примеры: Representatives - Депутатов
Thus, in 2007, 10,348 women were elected to local Councils of Representatives at all levels (45.7 per cent of the total number of representatives). Так, в 2007 году в местные Советы депутатов всех уровней было избрано 10348 женщин (45,7 процента от численности депутатского корпуса).
Elections for the President of the Republic of Belarus, representatives to the House of Representatives and representatives to local Councils of Deputies are open and are decided through universal, equal and direct suffrage by secret ballot. Выборы Президента Республики Беларусь, депутатов Палаты представителей, депутатов местных Советов депутатов являются свободными и проводятся на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании.
Ms. Toyo (Nigeria), responding to the question about the low level of women's participation in politics, said that 24 out of 360 representatives in the lower house of the National Assembly and 3 out of 109 representatives in the Senate were women. Г-жа Тойо (Нигерия), отвечая на вопрос о низком показателе участия женщин в политике, говорит, что 24 из 360 депутатов нижней палаты Национальной ассамблеи и 3 из 109 членов сената составляют женщины.
The House is composed of fifty-eight (58) representatives, each constituent people having 17 representatives, while seven (7) delegates are from the Others category of peoples, which provides the right to representation for other peoples living in FBiH. Палата состоит из 58 представителей, имея по 17 представителей от каждого государствообразующего народа и семь депутатов от других народов (таким образом обеспечивается право на представительство и другим народам, населяющим ФБиГ).
Joint submission 1 reported that despite the fact that the Constitution guarantees equality between men and women, the 114 deputies in the National Assembly include only 19 women, or 16.7 per cent of the representatives. В совместном представлении 1 сообщалось, что, несмотря на Конституцию, которая гарантирует равенство между мужчинами и женщинами, в последнем Национальном собрании насчитывается только 19 женщин из 114 депутатов, или составляют 16,7%.
The most recent interim elections took place in April 2010 to elect the constituency representatives and to form the municipal levels of the People's National Assembly for the period 2010 - 2012. В апреле 2010 года прошли частичные выборы для избрания депутатов по округам в Муниципальные ассамблеи Народной власти на период с 2010 по 2012 год.
Reference is made to paragraphs 405-432 of Iceland's second report as regards election of representatives to the Althing and to municipal councils, and relating to the conduct of such elections. В отношении выборов депутатов в альтинг и муниципальные советы, а также процедуры проведения таких выборов можно сослаться на пункты 405-432 второго доклада Исландии.
Although voting is free and voluntary in Cuba, 98.2 per cent of voters took part in the election and elected by direct and secret ballot their representatives to the municipal assemblies for every constituency and to the provincial assemblies, as well as deputies to the National Assembly. Хотя голосование на Кубе является добровольным, в этих выборах приняло участие 98,2 процента граждан, имеющих право голоса, которые путем прямого и тайного голосования избрали депутатов муниципальных ассамблей от всех округов и провинций, а также депутатов Национальной ассамблеи.
While legitimizing the representatives elected directly, it is hoped that the half of the legislators who continue to be elected on the list of the candidate for the presidency will restore the balance of governability for the Executive. Избрание прямым голосованием половины депутатов при том, что другая их половина и далее будет избираться по спискам кандидатов на пост президента, облегчит задачи управления для исполнительной власти.
The personal status of deputies and the mechanism whereby the Chamber exercises its powers are the subject of constitutional provisions designed to preserve the freedom of expression and the independence of the country's elected representatives and to ensure the Chamber's effectiveness. Личный статус депутатов и механизм выполнения Палатой своих функций оговорены в конституционных положениях, цель которых - обеспечить защиту свободы выражения мнений и независимость избранных представителей нации, а также гарантировать эффективность парламентской деятельности.
One third of the Chamber of Deputies is made up of indigenous representatives whose mode of election is decided in accordance with the internal norms of each indigenous nation or people. На долю представителей коренных народов в палате депутатов приходится ЗЗ%, причем порядок их избрания определяется в соответствии со внутренними нормами каждой коренной нации и народа.
In the 2009 elections, four Pachakutik representatives were elected; owing to the lack of data disaggregated by ethnicity, it would be a mistake to conclude that these four Assembly members were indigenous. На выборах 2009 года было избрано четверо представителей движения "Пачакутик"; в связи с отсутствием данных, дезагрегированных по признаку этнической принадлежности, ошибочно было бы считать, что эти четверо депутатов являлись представителями коренного населения.
Article 30 stipulates that officials of autonomous departmental governments shall be elected by universal suffrage in accordance with demographic, territorial and gender-equity criteria and that representatives of indigenous campesino nations and peoples shall be elected in accordance with their own customs and traditions. В статье 30 упомянутого закона (об автономии департаментов) говорится, что управление департаментами базируется на критериях территории, населения и гендерного равенства при выборе депутатов всеобщим и равным голосованием, а также устанавливается порядок избрания представителей коренных крестьянских народов, на основе существующих у них обычаев.
Prisons have been visited by diplomatic representatives of the embassies of Germany, the United States, Jordan, Korea, China, Russia, Belarus, Azerbaijan and other countries and by groups of deputies to the European Parliament. Учреждения исполнения наказаний, посещаются дипломатическими представителями посольств ФРГ, США, Иордании, Кореи, Китая, России, Белоруссии, Азербаджана и других стран, группами депутатов Европейского парламента и т.д.
Following these measures, the Senate consists of 100 representatives with 17 seats for women and the National Assembly has a total strength of 342 of which 60 seats are reserved for women. В результате указанных мер Сенат состоит из 100 представителей, из них 17 мест отводится женщинам, а Национальная ассамблея - из 342 депутатов, из числа которых 60 мест зарезервировано для женщин.
70 deputies were elected under a mixed system: 35 deputies in single-mandate districts (in all districts won by representatives of United Russia) and 35 deputies - on party lists. 70 депутатов были избраны по смешанной системе: 35 депутатов по одномандатным округам (во всех округах победу одержали представители "Единой России") и ещё 35 депутатов - по партийным спискам.
Elections for the 62 deputies of the diet were held in many stages; members representing the rural communities were elected in two-tiered elections in May-June, while the town representatives were elected in July-August, 1917. Выборы 62 депутатов сейма проводились в несколько стадий; члены, представляющие сельские общины, были избраны на двухуровневых выборах в мае-июне, а представители городов - в июле-августе 1917 года.
The members of the Congressional Standing Commission are elected by Congress. Their number tends to be proportionate to the number of representatives of each parliamentary group, and may not exceed 25 per cent of the total number of members of Congress. Члены Постоянной комиссии конгресса избираются самим конгрессом, и, как правило, их число пропорционально числу представителей каждой парламентской группы, но не может превышать 25% от общего числа депутатов.
The Italian delegation to the General Assembly, for example, includes representatives of both the Senate and the Chamber of Deputies of our Parliament, which helps our political forces to have a fuller appreciation for the role and activities of the United Nations. Итальянская делегация на Генеральной Ассамблее включает, например, как представителей сената, так и представителей палаты депутатов нашего парламента, что помогает нашим политическим силам полнее оценить роль и деятельность Организации Объединенных Наций.
For many years now, the Italian delegation to the general debate of the General Assembly has included representatives of both the Senate and the Chamber of Deputies of Italy. Уже на протяжении многих лет Италия включает в состав своей делегации, присутствующей в ходе общих прений в Генеральной Ассамблеей, сенаторов и членов палаты депутатов Италии.
While agreeing in principle to the early arrival of its representatives, UNITA expressed the view that no specific date should be determined and announced regarding the arrival of its deputies and officials in the capital. Соглашаясь в принципе на заблаговременное прибытие своих представителей, УНИТА высказал мнение о том, что не следует устанавливать и объявлять какую-либо конкретную дату прибытия его депутатов и должностных лиц в столицу.
Under the Regulations "On election of deputies of the primary level local keneshes of the Kyrgyz Republic" all citizens of KR are equally entitled to elect their representatives to local government bodies, and also to stand for election. Согласно Положению "О выборах депутатов местных кенешей первичного уровня в Кыргызской Республике" все граждане Кыргызской Республики имеют равное право на выборы своих представителей в местные органы, а также на избрание.
The French National Assembly and Senate, through the 50 representatives and the 50 senators who represent France at the Inter-Parliamentary Union fully support the objectives of cooperation between the two organizations and welcome the increasing progress achieved. Национальное собрание Франции и сенат в лице 50 представителей и 50 депутатов, которые представляют Францию в Межпарламентском союзе, целиком и полностью присоединяются к целям сотрудничества между этими двумя организациями и приветствуют поступательный прогресс в таком сотрудничестве.
Representation of men and women on the lists for elections of representatives to the Croatian Parliament, council members in representative bodies of units of local and regional self-government and members in the European Parliament should not be unbalanced, that is, lower than 40%. Доля мужчин или женщин в избирательных списках по выборам в парламент Хорватии, членов представительных органов местных и региональных органов самоуправления и депутатов Европейского парламента должна быть сбалансированной, то есть не ниже 40 процентов.
The Executive Committee of the Council of People's Deputies considers the application and conveys its decision to the representatives not later than five days before the date indicated in the application for the event. Исполком совета народных депутатов рассматривает заявление и сообщает уполномоченным о принятом решении не позднее чем за пять дней до времени проведения мероприятия, указанного в заявлении.