Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представлены

Примеры в контексте "Representation - Представлены"

Примеры: Representation - Представлены
Mr. Radhakrishnan pointed out that overall, there is adequate representation of minorities in the Tamil Nadu Police Force. Г-н Радхакришнан отметил, что в целом меньшинства в достаточной степени представлены в полицейских силах Тамилнада.
It should reflect the broadest representation of the Burundi society in its political, social, ethnic, religious and gender aspects. В ее составе должны максимально широко быть представлены все представители бурундийского общества, отражающие его политические, социальные, этнические, религиозные и гендерные аспекты.
Portugal informed that there were no extreme right political parties with parliamentary representation. Португалия сообщила, что в стране не существует крайне правых политических партий, которые были бы представлены в парламенте.
Women have generally adequate representation among officials in the judiciary in Uzbekistan. В Узбекистане женщины достаточно полно представлены в органах судебной власти.
The Reviews were presented at the highest level, with participation from the beneficiary countries' Government ministers and high-level representation from other UNCTAD member States. Эти обзоры были представлены на самом высоком уровне с участием государственных министров стран-бенефициаров и высокопоставленных представителей других государств - членов ЮНКТАД.
However the health sector has a relatively better representation of women than most other sectors in Pakistan and there is likely to be at least some representation of women in policy formulation and implementation. Однако в секторе здравоохранения Пакистана женщины относительно шире представлены, чем в большинстве других секторов, и, как представляется, они играют, по крайней мере, какую-то роль в планировании и осуществлении политики.
While commending the State party for having continued to achieve strong representation of women in decision-making in the Danish Parliament, the Committee expresses concern that women's representation remains significantly lower at the local level. Выражая государству-участнику признательность за дальнейшее обеспечение значительной представленности женщин на уровне директивных органов в парламенте Дании, Комитет выражает озабоченность тем, что на местном уровне женщины по-прежнему представлены в значительно меньших масштабах.
A new interim target has therefore been established on gender representation; in the senior management groups of the traffic agencies, no gender should have less than 40 per cent representation by 2010. Поэтому была поставлена новая промежуточная цель в отношении гендерной представленности: в старших руководящих звеньях транспортных агентств к 2010 году ни мужчины, ни женщины не должны быть представлены менее чем 40 процентами.
While expanding membership to fill both permanent and non-permanent seats is important, we feel that the question of representation of interests, particularly for small countries and countries without regional representation, is even more important. Хотя расширение членского состава для заполнения мест постоянных и непостоянных членов важно, мы считаем, что вопрос представления интересов, в особенности малых стран и стран, которые регионально не представлены, еще более важен.
The difference of employment between industrial sectors and professions indicates that the representation of women in higher paid sectors are insignificant. Разница в показателях занятости между промышленными отраслями и профессиональными сферами свидетельствует о том, что женщины незначительно представлены в более высокооплачиваемых секторах.
all geographical regions would have representation in the Board, в Совете будут представлены все географические регионы,
There were calls for the United Nations to guide an institution-building process to establish a debt workout mechanism with fair and equitable representation of the interests of debtors. Прозвучали обращенные к Организации Объединенных Наций призывы взять на себя руководство процессом институционального строительства в целях создания такого механизма урегулирования задолженности, в котором на справедливой и равноправной основе были бы представлены интересы должников.
The Committee has very limited representation from such countries, resulting, most directly, from the lack of nominations from their Governments. Такие страны мало представлены в Комитете, в основном из-за того, что правительства таких стран не предлагают своих кандидатов.
Public, transparent hearings and consultations on AIDS-related and health budgets that include strong representation of grass-roots women's caregiving groups. проводить публичные, транспарентные слушания и консультации по вопросам бюджетов на цели борьбы со СПИДом и здравоохранения, в ходе которых были бы широко представлены низовые группы женщин, обеспечивающих уход.
For the first time, the Forum had attracted greater international than local participation, with extensive representation by the least developed countries. Впервые число международных участников превысило количество местных участников Форума, где также широко были представлены наименее развитые страны.
CERD recommended that Uruguay promote the participation of people of African descent and indigenous origin in public affairs and their representation in parliament and other institutions. КЛРД рекомендовал Уругваю поощрять участие лиц африканского происхождения и лиц из числа коренных народов в руководстве государственными делами и содействовать тому, чтобы они были представлены в парламенте и других государственных учреждениях.
Gabonese women attend international conferences, but their representation in posts within international institutions is very low. Женщины присутствуют на международных конференциях, но они очень слабо представлены в международных учреждениях.
However, there is limited private-sector representation of the interests of most business women in the country, who are small-scale agricultural producers and traders. Вместе с тем, ограниченно представлены интересы большинства женщин, занимающихся бизнесом на территории страны, включающих в основном мелких сельхозпроизводителей и торговцев.
Mr. Tillakhodzaev (Institute of Alisher Navoy) said that the ethnic minorities enjoyed a sufficient level of representation within political parties, but not in Parliament. Г-н Тиллаходжаев (Институт Алишера Навои) говорит, что представители этнических меньшинств в достаточной степени представлены в политических партиях, но не в парламенте.
New norms have risen, while whole continents lack permanent representation, let alone the power of the veto. Возникли новые требования, а целые континенты в Совете не представлены, не говоря уже о праве вето.
All too often, gender-based violence and discrimination against women and girls in the course of conflict hinder their formal representation in peace talks and in the rebuilding of society. Слишком часто насилие по признаку пола и дискриминация в отношении женщин и девочек в ходе конфликтов препятствуют тому, чтобы их интересы были официально представлены в рамках мирных переговоров или в процессе восстановления общества.
In Djibouti, women have the highest representation at the magistrate level, with one third of the country's 24 judges being women. В Джибути женщины шире всего представлены на магистратском уровне: треть из 24 судей страны составляют женщины.
In 2003, there were four departments which had no female representation at the Director or Director General levels. В 2003 году в четырех департаментах женщины вообще не были представлены на уровне директоров или заместителей директоров.
As of 30 June 2006 the representation of Member States was as follows: По состоянию на 30 июня 2006 года государства-члены представлены следующим образом:
Regarding the establishment of the Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body, we feel strongly that there must be adequate representation by developing countries in the Organizational Committee. В том что касается создания Комиссии по миростроительству как межправительственного консультативного органа, мы твердо уверены, что развивающиеся страны должны быть адекватно представлены в ее Организационном комитете.