Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представлены

Примеры в контексте "Representation - Представлены"

Примеры: Representation - Представлены
The Assembly comprises representation from different ethnic groups, backward regions and traditionally marginalized communities, among others. В Собрании представлены, в частности, различные этнические группы, население отсталых районов и традиционно маргинализованные общины.
A Parliamentary Committee, having equal representation from the Treasury and Opposition benches, will confirm the nominee. Назначение утверждается парламентским комитетом, в котором поровну представлены парламентское большинство и оппозиция.
It is important, in this respect, that an adequate representation of minority groups is ensured in prosecution services. В этой связи важно, чтобы в органах прокуратуры были надлежащим образом представлены группы меньшинств.
Consideration should also be given to a better representation of developing countries among the panellists at the sessions. Внимание следует уделить и тому, чтобы развивающиеся страны были лучше представлены среди участников обсуждений на сессиях.
In particular, the Department should have proportionate representation from troop-contributing and police-contributing countries. В частности, в Департаменте должны быть пропорционально представлены предоставляющие войска полицейские силы страны.
Currently on the Board there is representation from the United States, Latin America, Western Europe, Africa and Asia. В настоящее время в Совете представлены Соединенные Штаты и страны Латинской Америки, Западной Европы, Африки и Азии.
Before the 2002 elections there had been equal village representation in the General Fono. До выборов 2002 года селения были представлены в Генеральном фоно на равной основе.
We particularly recognize the challenges faced by smaller States in participating in the universal periodic review process, especially those without representation in Geneva. Мы особо отмечаем проблемы, с которыми сталкиваются малые государства, участвуя в процессе универсального периодического обзора, особенно те, которые не представлены в Женеве.
The representation of national political, economic and social forces in international organizations has, for a long time, been the monopoly of governments. Национальные политические, экономические и социальные силы в течение длительного времени монопольно были представлены в международных организациях правительствами.
The representation of women in private sector management was indeed low, and the Office would work to promote their participation in the future. Женщины действительно слабо представлены в руководстве частного сектора, и Управление примет меры для содействия их участию в управлении в дальнейшем.
NAC is a broad based body with government, private sector, and civil society representation. Совет является опирающимся на широкую основу органом, в котором представлены члены правительства, частный сектор и гражданское общество.
There have been increases in women's representation in Parliament and Government bodies. Женщины сейчас более широко представлены в парламенте и правительственных структурах.
Counsellor There has been no progress in terms of international representation, as women are still underrepresented. В области представленности женщин на международном уровне прогресса не наблюдается и женщины по-прежнему представлены недостаточно.
Croatia is an example of a country that has a predominantly civilian board, but with military representation. Хорватия является примером страны, в которой в состав совета входят преимущественно гражданские лица, но в нем представлены и военные.
While improvement was necessary, female representation was still fair in comparison to the situation within British industry. Хотя положение необходимо улучшать, женщины достаточно хорошо представлены на государственной службе по сравнению с британской промышленностью.
The European Union hoped that those institutions would be able to have high-level representation at the Doha Review Conference. Европейский союз надеется, что эти учреждения будут представлены на Дохинской конференции по обзору на высоком уровне.
There must be better representation for small and medium-size States as well as developing countries. В Совете должны быть лучше представлены малые и средние государства, страны развивающегося мира.
Discrimination is institutionalised with some Government bodies having little or no representation of minority ethnic groups. Дискриминация носит институциональный характер, так как в некоторых государственных организациях этнические группы меньшинств практически не представлены.
This has resulted in minority representation in both chambers of parliament. Таким образом, меньшинства представлены в обеих палатах парламента.
There is also a fair representation of Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia in other government institutions. Нации, национальности и народы также в достаточной мере представлены в других государственных учреждениях.
There is also representation of women at the local government level across Australia. Женщины также представлены на уровне органов местного самоуправления по всей территории Австралии.
There shall be adequate and effective representation of women and youth. Должным образом и эффективно будут представлены женщины и молодежь.
The governance structure of these institutions should have adequate representation of developing countries, particularly the emerging economic powerhouses. В структуре управления этих учреждений должны быть адекватно представлены развивающиеся страны и особенно новые центры экономического влияния.
In general the representation of countries was considered to be fair and not biased. В целом было отмечено, что страны надлежащим образом представлены
Among green jobs that already exist, women tend to have low representation and/or occupy the lower value-added rungs. Женщины, как правило, слабо представлены на уже существующих «зеленых» рабочих местах и/или занимают должности более низкого уровня.