Английский - русский
Перевод слова Representation
Вариант перевода Представлены

Примеры в контексте "Representation - Представлены"

Примеры: Representation - Представлены
A democratically elected Parliament, thriving with the representation of all major political parties, is at the centre of our national decision-making process. Демократически избранный парламент, в котором представлены все главные политические партии, является ядром нашего национального процесса принятия решений.
Women's representation in the labour market continued to be mainly in the informal sector so that they had low job security. На рынке труда женщины по-прежнему в основном представлены в неформальном секторе, поэтому они располагают меньшей гарантией занятости.
Furthermore, it had been agreed that G-NEXID's membership should include more representation from hitherto unrepresented geographical areas. Кроме того, было принято решение о том, что в составе G-NEXID должны быть шире представлены учреждения из доселе недопредставленных географических районов.
Too often many countries are excluded from these groups, while others have constant representation therein. Слишком часто представители многих стран исключены из таких групп, в то время как другие страны представлены в них постоянно.
Expansion of the Council's membership should address its lack of representation of developing countries. При расширении членского состава Совета необходимо учесть тот факт, что развивающиеся страны в Совете Безопасности не представлены.
In some cases the representation of stakeholders in NCBs is poor. В ряде случаев заинтересованные стороны слабо представлены в составе НКО.
And we agree that the developing countries should be given wider representation in the Council. И мы согласны с тем, что развивающиеся страны должны быть лучше представлены в Совете.
Recognizing that special efforts must be made for Member States with no representation or a very low representation level, recruitment missions have been organized to address the issue. В знак признания того, что необходимо предпринять особые усилия в интересах государств-членов, которые не представлены вообще или представлены на очень низком уровне, были организованы миссии по набору персонала для решения этого вопроса.
The World Trade Point Federation needed representation from every continent. Во Всемирной федерации центров по вопросам торговли должны быть представлены все континенты.
The school has even gender representation. 10.10 В этой школе девушки и юноши представлены поровну.
It also has civil society representation. В его составе представлены также и организации гражданского общества.
With wide acceptance and representation, the Committee is the most suitable central mechanism to promote the implementation of the Convention. Поскольку деятельность Комитета пользуется широким признанием и в нем представлены самые различные группы населения, он является наиболее подходящим центральным механизмом для обеспечения осуществления Конвенции.
The international financial architecture should be reformed in order to give greater representation and resources to developing countries. Следует реформировать международную финансовую архитектуру таким образом, чтобы в ней были шире представлены развивающиеся страны и возрос объем предоставляемых им ресурсов.
The ethnic minorities also have representation. В парламенте представлены также этнические меньшинства.
Women are underrepresented in all political decision-making bodies and their representation has not increased since the inception of democratic rule. Женщины недостаточно представлены во всех политических руководящих органах, и их уровень представленности не вырос с момента начала демократического правления.
While welcoming the increased representation of women in public administration positions, the Committee notes with concern that women remain underrepresented in Parliament. Приветствуя расширение представительства женщин на государственных административных должностях, Комитет, тем не менее, с озабоченностью отмечает, что женщины по-прежнему недостаточно представлены в парламенте.
Which, as the Reverend Potter well knows, is the same racial representation of assailants and victims. А как хорошо известно преподобному Поттеру - эти же самые расовые группы и представлены как среди нарушителей, так и жертв.
The Committee membership should reflect a broad geographical distribution and include a balance of representation with public and private sector experience. Членский состав Комитета должен отражать широкое географическое распределение, и в нем должны быть сбалансированно представлены члены, имеющие опыт работы в государственном и частном секторах.
There is extensive LDC representation on the UNAIDS Programme Coordination Board, which has responsibility for policy development and rule setting. НРС широко представлены в Координационном совете Программы ЮНЭЙДС, отвечающем за разработку политики и установление правил.
However, the observers noted that was an imbalance in terms of party representation with dominant parties better represented. Однако они также отметили, что был дисбаланс с точки зрения партийного представительства с преобладающими партиями, которые были лучше представлены.
His delegation stressed the need to respect the principle of equitable geographical distribution by improving the representation of unrepresented and under-represented Member States. Японская делегация настаивает на необходимости соблюдения принципа справедливого географического распределения путем расширения представительства тех государств-членов, которые не представлены или недопредставлены.
Some other languages also have significant representation, most notably German. В значительной степени представлены и другие языки, в первую очередь немецкий.
Now, among the 100 States Parties, there was a significant representation from all regions and all interest groups. Сейчас среди 100 государств-участников в значительной степени представлены все регионы и все группировки интересов.
Women's representation on the main public bodies appointed through the Ministry of Agriculture and Fisheries is low. Женщины слабо представлены в основных государственных органах, находящихся в ведении министерства сельского хозяйства и рыболовства.
The poor representation of women in political life could not be tolerated. Нельзя допускать, чтобы женщины по-прежнему были в недостаточной степени представлены в политической жизни.