92.16. Repeal section 8(2) of the Aliens Employment Act, which requires that employers, when reducing manpower or working hours of all employees, terminate, first, the contracts of foreign nationals (France); |
92.16 отменить раздел 8(2) Закона о труде иностранцев, согласно которому работодатели при сокращении кадров или продолжительности рабочего времени для всех работающих в первую очередь прекращают действие трудового договора с иностранным гражданином (Франция); |
105.2. Repeal the provisions of the Towns Act and Villages Act of 1907, under which forced labour for the military is currently codified (New Zealand); |
105.2 отменить положения Закона о городах и Закона о деревнях 1907 года, которые кодифицируют использование принудительного труда для нужд вооруженных сил (Новая Зеландия); |
106.22. Repeal or amend laws used to suppress peaceful political dissent and freedom of expression, association and assembly, including by granting those fundamental rights to the new members of Parliament (Italy); 106.23. |
106.22 отменить или изменить законы, используемые для преследования мирных политических оппонентов и ущемления свободы выражения мнений, ассоциации и собраний, в том числе путем предоставления этих основополагающих прав новым членам парламента (Италия); |
107.6. Repeal Article 445 of the 2008 Constitution, which effectively grants total immunity to State and military personnel to act with impunity, even for criminal offences (New Zealand); |
107.6 отменить статью 445 Конституции 2008 года, благодаря которой государственные должностные лица и военнослужащие пользуются на практике полным иммунитетом и безнаказанностью даже в случае совершения уголовных преступлений (Новая Зеландия); |
73.22. Repeal all discriminatory provisions against women in domestic legislation, fully incorporating the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into the national legal framework (Slovakia); |
73.22 отменить все положения, допускающие дискриминацию женщин, в национальном законодательстве, включив в национальную законодательную базу в полном объеме Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Словакия); |
115.116. Repeal all sentences by the National Safety Court, to refer these cases to criminal courts in order that all these trials are conducted in a fair, swift and transparent manner (Germany); |
115.116 отменить все приговоры, вынесенные Судом национальной безопасности с целью передачи этих дел на рассмотрение уголовных судов, с тем чтобы все судебные разбирательства по ним проводились беспристрастным, безотлагательным и транспарентным образом (Германия); |
115.151. Repeal or amend the 2002 Press Law eliminating all restrictions upon the freedom of the press not in line with relevant provisions of the ICCPR. (Austria); |
115.151 отменить или изменить Закон о печати 2002 года, устранив все ограничения на свободу печати, противоречащие соответствующим положениям МПГПП (Австрия); |
(a) Repeal articles 192,242 and 548 of the Penal Code to ensure that perpetrators of so-called "honour crimes" cannot invoke the defence of honour as a mitigating circumstance; |
а) отменить статьи 192,242 и 548 Уголовного кодекса для обеспечения того, чтобы лица, совершившие преступления "во имя чести", не могли ссылаться на защиту чести как на смягчающее обстоятельство таких преступлений; |
Repeal exclusionary forest and conservation laws, policies and associated norms, codes and legislation that criminalize the customary resource use practices and traditional livelihood activities; |
отменить эксклюзивистские законы, стратегии и связанные с ними нормы, кодексы и законодательство по вопросам лесов и их охраны, которые предусматривают уголовную ответственность за применение традиционных видов практики использования ресурсов и традиционных мероприятий по обеспечению средств к существованию; |
96.19. Repeal laws which criminalize expression of the rights of freedom of expression, of association and of assembly, and ensure that individuals detained for the peaceful exercise of these rights are released (Canada); |
96.19 отменить законы, предусматривающие уголовную ответственность за реализацию прав на свободу слова, объединений и собраний, а также обеспечить освобождение лиц, задерживаемых за мирное осуществление ими этих прав (Канада); |
(a) Repeal the National Guard Law, disband the National Guard and hand all its arms and military equipment to the custody of the United Nations Peace-keeping Force; |
а) отменить закон о Национальной гвардии, распустить Национальную гвардию и передать все ее вооружение и военную технику под охрану Сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира; |
78.7. Repeal the July 2008 law that allows the death penalty, in line with Liberia's obligations under the Second Optional Protocol to the ICCPR (Australia); 78.8. |
78.7 в соответствии с обязательствами Либерии по второму Факультативному протоколу к МПГПП отменить закон, который был принят в июле 2008 года и который допускает применение смертной казни (Австралия); |
Repeal criminal legislation that provides for the death penalty and commute the death sentences already issued by imprisonment; or, if not, keep the existing de facto moratorium (Spain); |
69.7 отменить уголовное законодательство, предусматривающее смертную казнь, и заменить уже вынесенные смертные приговоры тюремным заключением; или, в противном случае, сохранить существующий де-факто мораторий (Испания); |
Repeal the legislation which requires the transfer of pregnant girls to night-time schools and take action to ensure that pregnant students do not face restrictions in their access to education (Ireland); |
90.27 отменить законодательство, требующее перевода беременных девочек в ночные школы, и принять меры для обеспечения того, чтобы беременные школьницы не сталкивались с ограничениями доступа к образованию (Ирландия); |
83.21. Repeal the National Security Act and ensure institutional and legislative reform of the National Intelligence and Security Services, including the establishment of a judicial oversight mechanism (Austria); |
83.21 отменить Закон о национальной безопасности и провести институциональную и законодательную реформу служб национальной разведки и безопасности, включая создание механизма судебного надзора (Австрия); |
(c) Repeal the legal provisions of the Family Code of 1997 enabling child marriage when an authorization is granted by the persons exercising parental authority and amend the legislation to ensure that the Public Prosecutor can authorize child marriage only under exceptional circumstances; |
с) отменить правовые положения Семейного кодекса 1997 года, допускающие детские браки, когда разрешение выдается лицами, осуществляющими родительские права, и внести изменения в законодательство для обеспечения того, чтобы прокурор мог разрешать детские браки лишь в исключительных случаях; |
(a) Repeal all discriminatory provisions of the Personal Status Act, in particular those relating to unequal rights of women and men regarding marriage, divorce, custody, inheritance, polygamy and child and/or forced marriage; |
а) отменить все дискриминационные положения Закона Сирии о личном статусе, в частности положения, касающиеся неравных прав женщин и мужчин на брак, развод, опеку, наследование, многоженство и детских и/или принудительных браков; |
(b) Repeal the statute of limitation for torture and increase the limitation period for other types of ill-treatment; |
Ь) отменить срок исковой давности в отношении пыток и увеличить срок исковой давности для других видов жестокого обращения; |
(c) Repeal all discriminatory legislation against women, including the Penal Code and the Personal Status Law, with a view to eradicating negative perceptions and stereotypes on the role of girls and women in society. |
с) отменить все законодательные положения, дискриминационные в отношении женщин, в том числе в уголовном кодексе и законе о личном статусе, в расчете на искоренение негативных представлений и стереотипов, касающихся роли девочек и женщин в обществе. |
90.45. Repeal laws that negatively impact religious freedom, such as those that limit the right of women and minors to participate in religious activities, ban some minority religious groups and penalize unauthorized religious activity (United States); |
90.45 отменить законы, отрицательно сказывающиеся на свободе религии, в том числе те, которые ограничивают право женщин и несовершеннолетних на участие в религиозной деятельности, запрещают некоторые религиозные меньшинства и предусматривают наказания за несанкционированную религиозную деятельность (Соединенные Штаты); |
107.5. Repeal laws that are not in compliance with international human rights law and review its legal system to ensure compliance with the rights to due process and a fair trial and respect for the rule of law (New Zealand); |
107.5 отменить законы, которые не соответствуют международному праву прав человека, и пересмотреть свою правовую систему, с тем чтобы она обеспечивала осуществление права на надлежащее и справедливое судебное разбирательство и уважение принципа верховенства права (Новая Зеландия); |
95.43. Repeal or significantly reform the Public Order and Security Act, the Access to Information and Protection of Privacy Act, and criminal code provisions that restrict freedoms of assembly and expression (United States of America); |
95.43 отменить или радикально пересмотреть Закон об охране общественного порядка и обеспечении безопасности, Закон о доступе к информации и защите частной жизни и положения Уголовного кодекса, которые ограничивают свободы собраний и выражения мнений (Соединенные Штаты Америки); |
86.126. Repeal the provisions of the Migration Act 1958 relating to the mandatory detention (Pakistan); revise the Migration Law of 1958 so that federal initiatives do not penalize foreign migrants in an irregular situation (Guatemala); |
86.126 отменить положения Закона о миграции 1958 года, касающиеся обязательного задержания (Пакистан); пересмотреть Закон о миграции 1958 года, с тем чтобы отменить применение уголовного наказания к иностранным нелегальным мигрантам (Гватемала); |
(c) Repeal laws stipulating the automatic acquisition of nationality upon marriage or automatic loss of a woman's nationality as a result of changes in the marital status or nationality of her husband; |
с) отменить законы, предусматривающие автоматическое приобретение гражданства при вступлении в брак или автоматическую утрату гражданства женщиной в результате изменения семейного положения или гражданства ее супруга; |
(b) Repeal article 193.1 of the Criminal Code that criminalizes public activities without official permission, and fully review legislation affecting the work of non-governmental organizations and human rights defenders to bring it into line with Human Rights Council resolution 22/6 of 21 March 2013; |
Ь) отменить статью 193.1 Уголовного кодекса, которой установлена уголовная ответственность за публичную деятельность без официального разрешения, и полностью пересмотреть законодательство, затрагивающее деятельность неправительственных организаций и правозащитников, в целях его приведения в соответствие с резолюцией 22/6 Совета по правам человека от 21 марта 2013 года; |