Английский - русский
Перевод слова Remove
Вариант перевода Устранить

Примеры в контексте "Remove - Устранить"

Примеры: Remove - Устранить
In order to eliminate the obstacles to dialogue, we must remove the remaining sensitive issues for both parties. Для того чтобы устранить препятствия на пути к диалогу, необходимо снять остающиеся чувствительные для обеих сторон проблемы.
The Protocol would update the Convention and remove obstacles to more effective cooperation. Принятие протокола послужит обновлению Конвенции и позволит устранить препятствия, мешающие налаживанию более эффективного сотрудничества.
In contrast, flexible rail rates in the United States remove seasonal traffic congestion. Напротив, гибкие ставки железнодорожных тарифов в Соединенных Штатах Америки позволяют устранить сезонную перегруженность.
For Decided to facilitate international land transport and remove read Dedicated to facilitate international transport by removal of Вместо будучи преисполнены решимости облегчить международные наземные перевозки и устранить оставшиеся препятствия читать приверженные делу облегчения международных наземных перевозок путем устранения оставшихся препятствий
An emotional state is what you get when you remove 100 or 200 of your normally available resources. Эмоциональное состояние это то, что получится, если устранить роль 100 или 200 ресурсов, активных в нормальном режиме.
CERD also urged Uzbekistan to amend its legislation and remove administrative barriers to the acquisition of citizenship by stateless persons in the territory. КЛРД также настоятельно призвал Узбекистан пересмотреть свое законодательство и устранить административные барьеры к приобретению гражданства лицами без гражданства, находящимися на его территории.
And how do you propose we might remove them, sir? И как вы предлагаете устранить их, сэр?
For Belgrade, determining the future status of Kosovo will remove an important source of internal political instability and facilitate the realization of Serbia's European perspective. Что касается Белграда, то определение будущего статуса Косово позволит устранить важный источник внутренней политической нестабильности и будет способствовать реализации сербских европейских перспектив.
We face the decision of the occupation force to "remove" the elected leader of a people without the Security Council being able to do anything. Мы сталкиваемся с решением оккупирующей державы «устранить» избранного лидера народа, и при этом Совет Безопасности не может ничего сделать.
This experience can assist other countries elsewhere to develop policies, which can remove the barriers mentioned above and can contribute to an urban renaissance. Такой опыт может оказаться полезным для других стран остальных регионов мира в плане разработки политики, позволяющей устранить вышеупомянутые препятствия и способствующей возрождению городов.
More generally, we appeal to our rich friends to match words with deeds and remove subjective criteria to influence initiatives in this matter. В целом же мы призываем наших более состоятельных друзей выполнить обещанное и устранить субъективные критерии, которые влияют на инициативы в этой области.
We must, rather, remove the most obvious elements that spawn the conditions for hatred and violence and that are contrary to any movement towards peace. Вместо этого мы должны устранить наиболее очевидные элементы, создающие условия для ненависти и насилия и противоречащие любому продвижению к миру.
Unfortunately, the truth is that those most able to prevent and remove threats to peace are the ones causing war today. К сожалению, истина состоит в том, что как раз те, кто более всех способны предотвратить и устранить угрозы миру, и являются сегодня причиной войны.
Scientists are affirmative: the combination of activated carbon with membrane filters can help remove these horrible blue-green algae as well as herbicides and pesticides in your drinking water. Ученые утвердительно: Комбинация активированного угля с мембранные фильтры могут помочь устранить эти ужасные сине-зеленых водорослей, а также гербицидов и пестицидов в питьевой воде.
Every effort should be made to identify and remove barriers to civil registration, including through information campaigns and registration drives. Следует принять все меры к тому, чтобы выявить и устранить барьеры, препятствующие регистрации актов гражданского состояния, в том числе посредством проведения информационных мероприятий и кампаний по регистрации.
It is to be hoped that regional Economic Commissions, specialized agencies of the United Nations and international financial institutions will use their influence in order to help remove obstacles. Надо надеяться, что региональные экономические комиссии, специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения используют свое влияние, для того чтобы помочь устранить препятствия.
I know that there are no easy or quick solutions - no single step that can remove the necessity for a long and painstaking journey. Я знаю, что нет никаких легких или быстрых решений - не существует такого единственного шага, который бы мог устранить необходимость проделать длинный и болезненный путь.
National Governments have been involved in enacting legislation and establishing a regulatory framework that would remove any uncertainty which might exist owing to the use of electronic means of communication in international trade. Национальные правительства принимают имплементирующее законодательство и создают нормативную базу, позволяющие устранить неопределенность, которая может существовать в связи с использованием электронных средств связи в международной торговле.
Recognizing that electronic formats remove all geographical and physical barriers and facilitate the provision of value-added and cost-effective information services, the Library initiated several major activities this year. Признавая, что электронные форматы позволяют устранить все географические и физические барьеры и способствуют обеспечению рентабельного информационного обслуживания с предоставлением дополнительных услуг, Библиотека приступила к осуществлению в этом году нескольких крупных мероприятий.
Remarkable progress had already been made towards establishing a democratic society in Georgia and the new legislation in preparation would, when implemented, remove certain deficiencies. В создании демократического общества в Грузии уже достигнут значительный прогресс, и новое законодательство, находящееся в стадии разработки, позволит, когда оно будет введено в действие, устранить определенные недочеты.
Achieving a genuinely collaborative approach to missile-defense matters will address a common threat and help remove misgivings that are blocking progress toward a common security space. Реализация подлинного совместного подхода к вопросам противоракетной обороны сможет решить проблемы общих угроз и помочь устранить сомнения, которые блокируют прогресс в достижении общего пространства безопасности.
Developing countries in a position to do so could thereafter do their part - in agriculture but also in NAMA and services - and remove some of the distortions, including anti-dumping measures. Развивающиеся страны, обладающие соответствующими возможностями, могли бы затем приложить усилия со своей стороны, в частности в области сельского хозяйства, а также в отношении ДРНП и сфере услуг, и устранить некоторые перекосы, в том числе антидемпинговые меры.
Becoming a party to the Convention may precisely remove this kind of uncertainty paving the way for collective and assisted action. Присоединение к числу Сторон Конвенции может абсолютно точно устранить такого рода неуверенность, подготовив почву для коллективной деятельности и взаимной поддержки.
The expansion of development projects in countries whose people are emigrating could keep people in their homeland and drastically and definitively remove incentives to emigrate. Увеличение числа проектов в сфере развития в странах, из которых эмигрируют люди, могло бы помочь удержать этих людей на родине и резко сократить и полностью устранить стимулы к эмиграции.
Design changes can eliminate the need for flame retardants by using alternative materials or designs that remove the need for chemical flame retardants. Изменение конструктивных решений может устранить необходимость в применении антипиренов за счет использования альтернативных материалов или конструктивных решений, которые снимают необходимость в химических антипиренах.