Английский - русский
Перевод слова Remove

Перевод remove с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удалить (примеров 467)
I will help you remove this blight to your name if you do something for me in return. Я помогу вам удалить это пятно с ваших имен, если вы сделаете для меня кое-что взамен.
Use these buttons to add, duplicate, rename, or remove an Identity. Используйте эти кнопки, чтобы добавить, дублировать, переименовать или удалить Профиль.
Do I remove you from my calling circle? Мне удалить тебя из списка контактов?
You can remove a melody with the limited term of validity at any moment by means of the voice portal, an SMS, the USSD-menu, the web-portal. Вы можете удалить мелодию с ограниченным сроком действия - в любой момент с помощью голосового портала, SMS, USSD-меню, web-портала.
To do this, ensure that you select the 'Remove from this group' option when you add the account to the policy, as shown in Figure 3. Для этого просто выберите опцию 'Удалить из этой группы', когда добавите учтенные записи в политику, как показано на рисунке З.
Больше примеров...
Устранить (примеров 354)
Successful land reform will remove one of the major impediments to peace consolidation, and I would urge Liberia to translate the land rights policy into law and implement it swiftly and effectively. Успешное проведение земельной реформы поможет устранить одно из главных препятствий на пути к упрочению мира, и я настоятельно призываю Либерию принять закон о политике в области права землевладения и обеспечить его оперативное и эффективное претворение в жизнь.
It allocated 8.2 per cent of its GNP to development assistance, and called on the developed States to fulfil their assistance pledges and remove restrictions on access to their markets in order to ensure a fair and open trading system under the umbrella of WTO. Она выделяет 8,2 процента своего ВНП на оказание помощи в области развития и призывает развитые страны выполнить свои обязательства по оказанию помощи и устранить ограничения в отношении доступа к своим рынкам, с тем чтобы обеспечить справедливую и открытую систему торговли под эгидой ВТО.
Indeed, it might be helpful to re-think the language used to describe IPRs and call them instead intellectual property privileges, which is what they are, and thus remove the possible confusion with human rights. Действительно, возможно, следовало бы переосмыслить язык, используемый для описания прав интеллектуальной собственности, и назвать их привилегиями интеллектуальной собственности, каковой она является на самом деле, и тем самым устранить возможную путаницу с правами человека.
Remove legal and policy barriers to women's full enjoyment of their human rights, in particular their right to health and equality, as they are a form of violence against women Устранить юридические и политические препятствия на пути полномасштабного осуществления женщинами своих прав, в частности права на здоровье и равенство, поскольку эти препятствия являются формой насилия в отношении женщин.
77.48. Remove all legislative and practical restrictions impeding to freely exercise civil and political rights, in particular those related to freedom of association and expression, with a view to allow the creation of political parties and respect of trade freedoms (France); 77.48 устранить все законодательные и практические ограничения, препятствующие свободному осуществлению гражданских и политических прав, в частности касающиеся свободы ассоциаций и выражения мнений, с тем чтобы разрешить создание политических партий и обеспечить уважение профсоюзных прав (Франция);
Больше примеров...
Снять (примеров 297)
I can paint, but I don't think I can remove the paper by myself. Я могу красить, но я понятия не имею как снять обои самостоятельно.
The woman should remove her top at the four-minute mark. Женщине следует снять верхнюю часть на четвертой минуте.
In all other respects it was agreed to retain the language in paragraph (5)(bis) and remove all square brackets save for those relating to time frames. Во всех других отношениях было решено сохранить текст пункта 5 бис и снять все квадратные скобки за исключением тех, которые относятся к срокам.
During the meeting, I requested that the authorities immediately remove restrictions on the movement and access to the diplomatic corps imposed on Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders. На встрече я обратился к властям с просьбой немедленно снять ограничения на передвижение и доступ к дипломатическому корпусу, которым были подвергнуты г-жа Аунг Сан Су Чжи и другие лидеры НЛД.
So far, the only response we have received to our appeals to the international community to help remove these embargoes has been a reference to the existence of these measures in a few of your relevant reports. Пока единственный ответ, который мы получили на наши призывы к международному сообществу помочь нам снять это эмбарго, заключается в ссылке на существование этих мер в нескольких соответствующих Ваших докладах.
Больше примеров...
Устранения (примеров 124)
This tool is only intended to minimize foreign exchange risk and remove one of the uncertainties in budget planning. Этот механизм предназначен исключительно для сведения к минимуму валютного риска и устранения одного из факторов неопределенности в бюджетном планировании.
sector strategies are being developed to identify and remove the barriers to growth. Для выявления и устранения барьеров на пути роста разрабатываются секторальные стратегии.
But it has to be strengthened to reach its goal: to overcome errors and deficiencies of the past and to peacefully settle conflicts, remove their causes and limit tensions. Вместе с тем, его необходимо укреплять для достижения поставленной перед ним цели: преодоления ошибок и недостатков прошлого и мирного урегулирования конфликтов, устранения их причин и ликвидации напряженности.
Adopting those proposals required Member States to compromise in order to defuse tensions and remove obstacles on the road to reform. Принятие этих предложений требует, чтобы государства-члены пошли на компромисс для устранения напряжения и препятствий на пути реформы.
To provide international expertise to participating countries in transition in order to help remove key blockages to functioning real estate markets and thus to encourage economic development through investment in real estate. оказывать находящимся на переходном этапе странам, участвующим в ее работе, международную экспертную помощь с целью устранения основных препятствий, мешающих функционированию рынков недвижимости, тем самым поощряя экономическое развитие благодаря инвестициям в недвижимость;
Больше примеров...
Убрать (примеров 159)
If we remove half of the data, we can never know what the true effect size of these medicines is. Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств.
It is possible to temporarily remove a layer from an image, without destroying it, by clicking on the symbol in the Layers dialog. Существует возможность временно убрать слой с изображения без его уничтожения, с помощью щелчка по пиктограмме глаза в диалоге слоёв.
But you can remove it, right? Но ты можёшь убрать ёго, правда?
Remove the indication of one's ethnic background on identification documents, so as not to perpetuate ethnic categorization of Singaporeans and to lessen the significance of ethnic identity in one's interactions with the State and within Singaporean society at large. Убрать графу об этническом происхождении в документах, удостоверяющих личность, с тем чтобы не способствовать сохранению деления сингапурцев по этническому признаку и ослабить значимость этнической самобытности в отношениях тех или иных лиц с государством и в рамках сингапурского общества в целом.
Chad Langley and Francis Boetker, motivated by racism and hatred of my administration's policies, worked in concert to systematically remove me and my closest advisor. Чэд Лэнгли и Френсис Боэткер, на почве расизма и ненависти по отношению к политике моей администрации, разработали совместный план, с тем чтобы убрать меня и моего ближайшего советника.
Больше примеров...
Устранению (примеров 92)
Such policies can support growth in the short term while helping remove structural impediments in the long term. Реализация таких стратегий может поддержать рост в краткосрочной перспективе, а также будет содействовать устранению структурных проблем в долгосрочной перспективе.
They have taken serious measures to introduce budgetary reforms, remove restrictions on current payments and restrain credit and monetary expansion. Они принимают серьезные меры по проведению бюджетных реформ, устранению ограничений на текущие выплаты и сдерживанию увеличения кредитов и денежных расходов.
The objective of UNCITRAL is to help reduce or remove obstacles to the flow of trade caused by disparities in national laws governing international trade by furthering the progressive harmonization and unification of the law of international trade. Цель деятельности ЮНСИТРАЛ состоит в содействии преодолению или устранению препятствий на пути торговли, создаваемых несоответствиями в национальном законодательстве, регулирующем международную торговлю, путем содействия дальнейшими согласованию и унификации права международной торговли.
A constraints-based approach to policy issues builds the capacity of policymakers to identify constraints to inclusive finance and to then remove the most serious constraints (outcome 2.7). Ориентированный на выявление препятствий подход к стратегическим вопросам призван укрепить потенциал директивных органов по определению трудностей на пути формирования открытого финансового сектора и последующему устранению наиболее серьезных из них (итоговый результат 2.7).
The historic Democratic People's Republic of Korea-United States Agreed Framework made last year provided the way to ward off deep-rooted nuclear threat and remove "nuclear suspicion" imposed on us, thereby shaping the prospect for fundamentally resolving nuclear issue on the Korean peninsula. Историческое рамочное соглашение между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами, достигнутое в прошлом году, проложило путь к устранению глубоко укоренившейся ядерной угрозы и к устранению возведенного на нас "ядерного подозрения", намечая тем самым перспективы кардинального урегулирования ядерной проблемы на Корейском полуострове.
Больше примеров...
Исключить (примеров 118)
Operationally, this will remove any potential for a conflict of interest, given that OIOS has to go through departments that it has oversight of. В оперативном плане это позволит исключить любую потенциальную возможность возникновения конфликта интересов с учетом того, что УСВН приходится обращаться к департаментам, надзор за которыми оно осуществляет.
It further recommended that Ghana remove the death penalty from its legislation and become a party to the Second Optional Protocol to ICCPR aiming at abolishing the death penalty. Далее она рекомендовала Гане исключить из своего законодательства смертную казнь и стать участницей второго Факультативного протокола к МПГПП в целях отмены смертной казни.
States should remove discriminatory language, including the derogatory use of the term "leper" or its equivalent in any language or dialect, from governmental publications and should revise expeditiously, where possible, existing publications containing such language. Государствам следует исключить дискриминационную лексику, в том числе термин "проказа" или его эквиваленты на любом языке или диалекте из государственных публикаций и, где это возможно, оперативно пересмотреть существующие публикации, содержащие такую лексику.
131.29 Remove from national legislation all provisions relating to the death penalty (Belgium); 131.29 исключить из национального законодательства все положения, касающиеся смертной казни (Бельгия);
Figure 12, Example 2, in the design, remove arrow from underneath HRPL and the text under the figure, amend to read: Рис. 12, образец 2, на чертеже исключить стрелку, проходящую под HRPL, а текст, приведенный под рисунком, изменить следующим образом:
Больше примеров...
Удаления (примеров 69)
Windows Defender is a software to prevent, remove and quarantine spyware in Windows. Windows Defender - программа для удаления, изоляции и предотвращения появление шпионских модулей.
package contains the utilities used to add, modify, remove, and retrieve ACL information. содержит утилиты для добавления, удаления, модификации и получения информации ACL.
However, Canada spent Can$ 13,970,143.66 to locate, remove and to test the widely scattered pieces of satellite on the frozen Arctic terrain. Однако Канада потратила 13970143,66 канадских доллара для обнаружения, удаления и проверки осколков спутника, разбросанных на большой поверхности замороженной арктической территории.
Backdoors - if removing the host doesn't remove the adware, and the adware uses multiple protection schemes to prevent its removal. Ты их в дверь, они в окно! (Backdoor) - если удаление "законной" программы не приводит к удалению рекламной части, которая, к тому же, использует разнообразные способы защиты от удаления.
The Delete button can be used to delete the selected entry in the list of configured agent bindings. The Delete All will remove all the configured user agent strings. Click the Apply to take your changes in effect. Нажмите кнопку Новое... для создания новой привязки. Для удаления существующей привязки нажмите кнопку Удалить. Кнопка Очистить очистит содержимое всех полей ввода, но не затронет уже настроенных привязок. Нажмите кнопку Применить для активации сделанных изменений.
Больше примеров...
Удалять (примеров 117)
Biotechnology has also been used to reclaim wasteland through the use of micro-organisms and plants that remove and/or degrade toxic compounds. Биотехнология также применялась для восстановления бросовых земель путем использования микроорганизмов и растений, помогающих удалять и/или расщеплять токсичные соединения.
Do not remove connection config files after use Не удалять файл настроек соединения после использования
fell trees or remove vegetation or soil; З) рубить деревья или удалять растительность или почву;
7.3 Google reserves the right (but shall have no obligation) to pre-screen, review, flag, filter, modify, refuse or remove any or all Content from any Service. 7.3. Компания Google оставляет за собой право (но не берет на себя никаких обязательств) предварительно просматривать, помечать, фильтровать, изменять, отклонять или удалять Содержание (частично или полностью) из любых Услуг.
Can I remove my comments and comments of other users? Могу ли я удалять свои и чужие комментарии?
Больше примеров...
Устранять (примеров 66)
States parties should also remove de facto discrimination on prohibited grounds, where individuals are unable to access adequate social security. Государства-участники должны также устранять дискриминацию де-факто по запрещенным признакам в тех случаях, когда лица лишены доступа к надлежащему социальному обеспечению.
States should remove all unnecessary obstacles to persons who want to foster or adopt a child or adult with disabilities. Государствам следует устранять все неоправданные препятствия для лиц, желающих обеспечить уход или усыновить ребенка-инвалида или взрослого-инвалида.
For a cost, forward markets in foreign exchange would remove the exchange-rate uncertainty over short time periods. Форвардные валютные рынки могут с определенными издержками устранять неопределенность в отношении динамики валютных курсов на протяжении коротких периодов времени.
At the same time, our partners must increase their national prevention activities and remove persisting obstacles to prevention. Но при этом и наши партнеры должны наращивать свою профилактическую деятельность на национальных уровнях и устранять упорно сохраняющиеся препятствия для профилактики.
Respect and promote the right to freedom of expression, association and assembly, create an enabling environment for the establishment and operation of non-governmental organizations and media and remove all legal administrative and procedural obstacles which prevent this (Netherlands); уважать и поощрять право на свободу слова, ассоциации и собраний, создавать благоприятные условия для образования и функционирования неправительственных организаций и средств массовой информации и устранять все правовые, административные и процедурные барьеры на этом пути (Нидерланды);
Больше примеров...
Отменить (примеров 77)
He called upon the host country to comply with the Headquarters Agreement and to immediately remove all measures that impeded the proper functioning of several permanent missions and delegations. Он призвал страну пребывания соблюдать Соглашение о Центральных учреждениях и незамедлительно отменить все меры, препятствующие должному функционированию нескольких постоянных представительств и делегаций.
Central authorities should remove privileges, which provide discounted or free water to specific groups of consumers based on their social status, rather than on means testing. Центральным властям следует отменить привилегии, обеспечивающие бесплатные или со скидкой услуги водоснабжения для некоторых групп потребителей в зависимости от их социального статуса, а не нуждаемости.
A group of experts had begun to develop proposals for the amendment of the Code of Criminal Procedure, and the Ukrainian authorities hoped their work would remove the provision in question and a number of others that were no longer in keeping with the current situation. Группа экспертов приступила к выработке предложений по внесению изменений в Уголовно-процессуальный кодекс, и украинские власти надеются, что эти работы позволят отменить данное положение, а также некоторые другие положения, которые не отвечают требованиям нынешнего времени.
In 2006, Vanuatu signed an economic cooperation agreement with China, whereby the latter was to assist Vanuatu's economic development, and remove tariffs on imports from Vanuatu. В 2006 году Вануату подписало соглашение об экономическом сотрудничестве с КНР, в соответствии с которым Китай должен был содействовать экономическому развитию партнера и отменить тарифы на импорт из Вануату.
Developed countries should phase out subsidies to agricultural products and remove other trade barriers for African exports, and in particular, remove non-tariff barriers to products of interest to African countries. Развитые страны должны поэтапно отказаться от субсидирования сельскохозяйственного производства и отменить другие торговые барьеры, препятствующие экспорту товаров из африканских стран, в частности, устранить нетарифные барьеры в отношении товаров, представляющих интерес для африканских стран.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 57)
In particular, Governments should provide incentives for sustainability and remove disincentives. В частности, правительствам следует создать стимулы для обеспечения устойчивого развития и ликвидировать негативные стимулы.
Rather, we must remove the most obvious elements that spawn the conditions for hatred and violence. Скорее, мы должны ликвидировать самые очевидные элементы, которые порождают условия для ненависти и насилия.
(c) Infrastructure and mobility planning: Improved road infrastructure, optimized traffic management and integrated mobility planning should reduce traffic congestion and remove bottlenecks and missing links in transport infrastructure. с) инфраструктура и планирование мобильности: более совершенная дорожная инфраструктура, оптимизированное управление транспортными потоками и комплексное планирование мобильности должны уменьшить дорожные заторы, а также ликвидировать пробки и отсутствующие звенья транспортной инфраструктуры;
156.7 Remove any structural and institutional impediments that hinder the implementation of the Freedom of the Mass Media and Access to Information Proclamation (Denmark); 156.7 ликвидировать любые структурные и институциональные препятствия на пути осуществления Постановления о свободе средств массовой информации и доступе к информации (Дания);
appareil - machine - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw - rechercher - look for, search, seek - barge, péniche - barge, flatboat, flat-bottomed boat, hoy, lighter [Hyper. appareil - механизм - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять - rechercher - добиваться, просить - barge, péniche - плоскодонка [Hyper.
Больше примеров...
Вывести (примеров 27)
The Minister can also remove a member of the Board of Commissioners without giving any reasons. Кроме того, Министр может, без объяснения причин, вывести из состава Совета любого его члена.
Yes, Mrs. Simpson, we can remove your son's tattoo. Да, миссис Симпсон, мы можем вывести татуировку вашего сына.
They should also remove non-strategic nuclear weapons from deployed sites. Им следует также вывести нестратегическое ядерное оружие с развернутых площадок.
For example, farmers can remove animals from low-lying areas and utility services can put in place emergency provisions to re-route services if needed. Например, фермеры, зная о надвигающемся наводнении, могут вывести животных из низко расположенных мест, а коммунальные службы могут создать аварийные запасы провизии и материалов, чтобы иметь возможность распределять их в случае проблем со снабжением во время наводнения.
It is recommended that the Minister may remove a member of CCPT only on clear grounds and reasons that should be provided for in CCPA. Необходимо установить, что Министр может вывести того или иного члена из состава Трибунала по делам о конкуренции и защите прав потребителей только при наличии для этого четких оснований, предусмотренных Законом о конкуренции и защите прав потребителей.
Больше примеров...
Изъять (примеров 38)
As most professional armed forces believe that their MOTAPM are intended to protect national territory and have corps to clear such mines, this could potentially remove large numbers of MOTAPM from the detectability obligation. А поскольку большинство профессиональных армий полагают, что их МОПП предназначены для защиты национальной территории, и имеют подразделения для расчистки таких мин, это потенциально могло бы изъять большие количества МОПП из обязательства об обнаруживаемости.
She informs him that she cannot remove his statement from the record, but he can clarify if he wishes to. Она говорит, что не может изъять его показания из записи, но он может пояснить их, если хочет.
On the basis of her observations and the commitments which the Government has made to her, the Special Rapporteur recommends to the Commission on Human Rights that it remove the former Yugoslav Republic of Macedonia from her mandate. Исходя из своих замечаний и обязательств, взятых перед ней правительством, Специальный докладчик рекомендует Комиссии по правам человека изъять бывшую югославскую Республику Македонию из действия ее мандата.
Remove the liner without damaging the composite. Изъять корпус баллона без повреждения композиционных материалов.
Draft revisions to the penal and family codes and penal procedures would remove discriminatory provisions, and the Constitution and the Civil Code included provisions on nationality. Намечен пересмотр Уголовного кодекса, Уголовно-процессуального кодекса и Семейного кодекса, с тем чтобы изъять оттуда дискриминационные положения, а в Конституцию и гражданский кодекс были включены положения о гражданстве.
Больше примеров...
Снимать (примеров 37)
First, I must mention our rule... you may not remove your masks. Во-первых, я должна ознакомит вас с нашими правилами... Вам нельзя снимать маски.
UNRWA staff members must remove their protective flak jackets and helmets, put this equipment and any other items being carried in their vehicles through a mobile X-ray machine, and walk through a metal detector. Сотрудники БАПОР обязаны снимать свои защитные бронежилеты и шлемы, пропускать их и любые предметы, находящиеся в машинах, через передвижную рентгеновскую установку и проходить через металлоискатель.
The view was expressed that intermediate or "super-maximum" effect of objections to valid reservations should not be recognized, since it would remove any distinction between the effects produced by an objection to a valid reservation and those produced by an objection to an invalid reservation. Прозвучало мнение о том, что средний или «супермаксимальный» эффект возражений против действительных оговорок признавать не следует, поскольку он будет снимать всякое различие между последствиями, создаваемыми возражением против действительной оговорки, и последствиями, создаваемыми возражением против оговорки недействительной.
Japanese culture mandates that people should remove their shoes when entering homes and other buildings, especially where the floors may have rugs, polished wood floors, or tatami (grass mats). В японской традиции принято снимать обувь, входя в дома и другие здания, особенно если там есть ковры, полированные деревянные полы или татами.
The invention makes it possible to retain the protective coating on the ship hull and rapidly remove it after biofouling using the Ampere's effect, where the force generated between two closely spaced parallel conductors attracts or repels them subject to current direction in the conductors. Изобретение позволяет удерживать защитное покрытие на корпусе судна, а также быстро снимать его после биообрастания за счет использования эффекта Ампера, вызывающего притягивание или отталкивание двух близко расположенных параллельных проводников в зависимости от направления в них тока.
Больше примеров...
Убирать (примеров 14)
So you can click on things and remove it. Вы здесь можете кликать на элементы и убирать их.
Please remove all medical waste materials and dispose of materials in waste containers. Просьба убирать за собой использованные материалы... и складывать их в мусорные контейнеры.
For example, a cartoonist may exaggerate certain facial features which are unique to the character and remove other forms which it shares such as skin tones. Например, мультипликатор может преувеличивать определенные отличительные лицевые черты персонажа, которые являются для него уникальными, и убирать другие формы, которые принадлежат не только ему, например, тон кожи.
It is one thing for the players to add or remove a piece from their board. Одно дело - ставить на доску дополнительные фигуры или убирать их.
appareil - machine - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw - rechercher - look for, search, seek - barge, péniche - barge, flatboat, flat-bottomed boat, hoy, lighter [Hyper. appareil - механизм - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять - rechercher - добиваться, просить - barge, péniche - плоскодонка [Hyper.
Больше примеров...
Демонтировать (примеров 6)
To allow free movement of people in the capital Mogadishu and remove all roadblocks leading from one region to another. разрешить свободное передвижение населения по столице Могадишо и демонтировать все заграждения на дорогах, ведущих из одной области в другую;
But can we not create a twilight zone, so that when we move from peacekeeping to peace-building we ensure that we do not remove the sprinkler system completely? Однако почему нельзя избежать «серой» зоны и добиться того, чтобы при переходе от этапа поддержания мира к миростроительству не демонтировать полностью поливную систему?
It must immediately stop the construction of the wall and dismantle and remove its completed sections. Он должен незамедлительно прекратить ее возведение и демонтировать уже построенные части.
(c) remove the camps and dismantle the checkpoints they have erected in and around Sana'a. с) свернуть лагеря и демонтировать контрольно-пропускные пункты, созданные ими в Сане и вокруг нее.
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour. Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале "КОК" и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов "КОК".
Больше примеров...
Извлекать (примеров 9)
I cannot remove their organs properly. Я не смогу нормально извлекать органы.
We cannot touch, remove or deplete without asking permission and performing the rites passed on by mother Earth to our ancestors and by them to us and by us to our descendants. Мы не можем ничего брать, извлекать или использовать до тех пор, пока не получим на то разрешения и не выполним обрядов, завещанных породившей нас землей нашим предкам, которые передали их нам, а мы передадим своим потомкам.
Also, we can remove the cards from the packages, deliver the packages intact, and still get the - Еще мы можем извлекать карточки из посылок,... а сами посылки доставлять нетронутыми, есть способы...
USB Safely Remove lets you to eject memory cards one-by-one. С помощью USB Safely Remove Вы можете извлекать карты памяти по отдельности.
It is also revealed that he has the ability to instantly remove the fruits from both immortals and angels (thus killing them). Также Апий имеет способность извлекать Семена Времени из бессмертных и ангелов, тем самым убивая их.
Больше примеров...
Вынимать (примеров 6)
If you have the last cup of coffee, You remove the filter And throw it away. Если пьёте кофе последним, то фильтр нужно вынимать и выбрасывать.
And you must not remove the tag from your body. Также запрещено вынимать чипы из головы.
If the guy in the suit wakes up, keep him calm, but don't let him remove that shrapnel. Ты должен присмотреть за ранеными. но не давай ему вынимать осколок.
NOTE: The slide lock on the right side of the expansion station must be in the unlocked position before you remove a device from the module bay. ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем вынимать устройство из модульного отсека, передвиньте защелку на правой панели стыковочной станции в позицию "открыто".
You may not remove protecting stopper from the marker if you are outside paintball field. Запрещается вынимать из маркера защитную пробку, находясь за пределами пейнтбольной площадки.
Больше примеров...
Выводить (примеров 2)
For the protection of the interests of the juvenile, the law also permits the court to temporarily remove the defendant from the chamber whenever it is necessary to clarify facts that may have an adverse impact on the defendant. В целях защиты несовершеннолетнего закон также разрешает временно выводить подсудимого из зала суда в тех случаях, когда требуется установить факты, которые могут оказать неблагоприятное воздействие на подсудимого.
Said invention also makes it possible to efficiently separate heavy water and accurately remove it from the device during the liquid division into three fractions (light, intermediate and heavy) in such a way that the possibility of mixing said heavy water with other components is excluded. Установка позволяет также при разделении воды на три фракции по плотностям (тяжелую, среднюю и легкую) эффективно выделять тяжелую воду и бережно выводить ее из установки, исключая возможность смешивания с другими составляющими.
Больше примеров...
Удаляться (примеров 1)
Больше примеров...
Сниматься (примеров 2)
The bet is not played on the come out roll. The player can change and remove the bet during the game. Данные ставки не играют во время первого броска в раунде, могут изменяться и сниматься игроком.
we have NOT the copyright of the pictures and articles. If you have the copyright and want us not to use something e-mail us and we will remove it immediately! Ему доводилось сниматься и с другими легендарными голливудскими актерами - с Марлоном Брандо в "Острове доктора Моро", с Майклом Дугласом в картине "Призрак и Темнота".
Больше примеров...