They will help remove any scope for interpretation of the rules, thus helping to speed up processes and contribute to higher quality submissions. |
Они помогут исключить возможность вольного толкования правил и, таким образом, будут способствовать ускорению процессов и повышению качества представлений. |
KW-HR recommended that Kuwait remove all discriminatory provisions in the housing law. |
КОПЧ рекомендовало Кувейту исключить из Закона о жилище все дискриминационные положения. |
I can't just remove you. |
Я не могу просто взять и исключить. |
Accordingly, the Government urged the Working Group to dismiss this matter and remove it from its docket. |
В этой связи правительство настоятельно призывает Рабочую группу снять данное дело с рассмотрения и исключить его из своего списка. |
The authorities concerned are called to promptly remove any passages from schoolbooks that run counter to religious tolerance or to withdraw such books. |
Соответствующим властям предлагается оперативно исключить из школьных учебников любые отрывки, идущие вразрез с религиозной терпимостью, или изъять такие учебники. |
The State party should remove this obsolete distinction from the Civil Code. |
Государству-участнику следует исключить из Гражданского кодекса это проводящее различие положение, которое устарело. |
principally, remove the case from the List; |
в первую очередь, исключить это дело из общего списка; |
I say we remove cars from our list of spy places. |
Но я предлагаю исключить машины из секретных мест. |
States should remove discriminatory language from any governmental publications and revise existing publications containing such language as expeditiously as possible. |
Государствам следует исключить дискриминационную лексику из всех правительственных публикаций и в скорейшем порядке пересмотреть существующие публикации, содержащие такую лексику. |
Item 4510 - Side: remove the sentence concerning spinal cord removal. |
Пункт 4510 - Полутуша: исключить предложение, касающееся удаления спинного мозга. |
Annex 2, appendix 2, remove the square brackets in the footnote. |
Приложение 2, добавление 2, исключить квадратные скобки в сноске. |
AI recommended that Niger immediately remove all provisions in national law which are in breach of international human rights law. |
МА рекомендовала Нигеру незамедлительно исключить из национального законодательства все положения, которые противоречат международному праву прав человека. |
The United Nations should recognize the rights of Gibraltar and remove it from the list of Non-Self-Governing Territories. |
Организация Объединенных Наций должна признать права Гибралтара и исключить его из перечня несамоуправляющихся территорий. |
It should remove mandatory death penalties from its statutes. |
Ему следует исключить из своего законодательства положения об обязательной смертной казни. |
She thus reiterated her recommendation that Zambia remove the provisions in the Act which impose excessive restrictions on the activities of civil society organizations. |
В этой связи она вновь подтвердила свою рекомендацию, согласно которой Замбии следует исключить из этого закона положения, налагающие чрезмерные ограничения на деятельность организаций гражданского общества. |
ATP reference: remove the document code and include just the web page address: |
Ссылка на СПС: исключить условное обозначение документа и включить только адрес веб-страницы: . |
Page 10, the table in the annex, item 1.2.2., third column, remove category O1 vehicles. |
Стр. 12, таблица в приложении, позиция 1.2.2, третья колонка, исключить "транспортные средства категории О1". |
Estonia urged the Central African Republic to hold democratic elections, improve human rights and remove the death penalty from its Penal Code. |
Эстония настоятельно призвала Центральноафриканскую Республику провести демократические выборы, улучшить положение с правами человека и исключить из Уголовного кодекса положения, предусматривающие смертную казнь. |
The Protection Authority may remove the witness/protected person from the Program under the following conditions: |
Орган по защите может исключить свидетеля/защищаемое лицо из Программы при следующих условиях: |
The Trial Chamber directed the Registrar to permanently remove the said counsel from the Tribunal's list of counsel compiled to represent indigent accused. |
Судебная камера поручила Секретарю навсегда исключить указанного адвоката из списка адвокатов Трибунала, составляемого для того, чтобы они представляли на разбирательствах неимущих обвиняемых. |
Intensive systems - remove the phrase 'developed to promote rapid growth' |
Интенсивные системы - исключить фразу "направленных на достижение их быстрого роста" |
Husbandry systems - remove this option completely |
Системы животноводства - полностью исключить этот раздел |
Operationally, this will remove any potential for a conflict of interest, given that OIOS has to go through departments that it has oversight of. |
В оперативном плане это позволит исключить любую потенциальную возможность возникновения конфликта интересов с учетом того, что УСВН приходится обращаться к департаментам, надзор за которыми оно осуществляет. |
The UN Al-Qa'ida & Taliban Sanctions Committee may, at a member state's request, remove individuals and entities from its Consolidated List. |
Комитет по санкциям Организации Объединенных Наций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» может по просьбе государства-члена исключить физические лица и организации из его сводного перечня. |
The State party should remove article 64 from the Criminal Procedure Code and take other appropriate measures to ensure and protect the independence and impartiality of the judiciary. |
Государству-участнику следует исключить статью 64 из Уголовно-процессуального кодекса и принять другие надлежащие меры для обеспечения и сохранения независимости и беспристрастности судебных органов. |