Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Сохраняющихся

Примеры в контексте "Remaining - Сохраняющихся"

Примеры: Remaining - Сохраняющихся
At the meeting the Party concerned, communicants or submitting Parties and observers would be invited to participate in the discussion and provide information on the progress made and the remaining challenges in implementing the decision. На этом совещании соответствующей Стороне, авторам сообщения или Стороне, представившей сообщение или сделавшей представление, и наблюдателям будет предлагаться принять участие в обсуждении и сообщить информацию о достигнутом прогрессе и сохраняющихся проблемах с выполнением соответствующего решения.
The present report covers the period from August 2010 to August 2011 and provides an overview of progress in the children and armed conflict agenda, followed by an account of the trends and remaining challenges faced. Настоящий доклад охватывает период с августа 2010 года по август 2011 года, и в нем содержится обзор прогресса, достигнутого в рамках повестки дня, касающейся вопросов о положении детей и вооруженных конфликтах, дополненный информацией о наблюдающихся тенденциях и сохраняющихся проблемах.
Moreover, the more endangered a species becomes, the greater is the commercial value that is put on the remaining specimens, thereby increasing the price and the incentive for trafficking. Кроме того, по мере повышения опасности исчезновения того или иного вида увеличивается коммерческая стоимость сохраняющихся видов, что тем самым повышает цены и является стимулом для лиц, занимающихся незаконным оборотом.
The Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples has formulated specific proposals for the elimination of the remaining manifestations of colonialism. Все проекты резолюций и решений будут представлены поочередно Докладчиком Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации в его докладе Генеральной Ассамблее. Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам разработал конкретные предложения о путях ликвидации сохраняющихся проявлений колониализма.
Perhaps a mini Dayton-type conference aimed at solving all the remaining problems of the former Yugoslavia, including and focusing on the Kosovo issue, might do the job by Europeanizing our region, a process that would have to start with a full-scale reactivation of Balkan cooperation. Возможно, проведение мини-конференции, по примеру Дейтонской, с целью урегулирования всех сохраняющихся проблем бывшей Югославии, в том числе сосредоточения усилий на урегулировании вопроса о Косово, могло бы помочь в деле "европеизации" нашего региона, которая должна начаться с полномасштабного возрождения балканского сотрудничества.
The term "campaign production" has come to be understood in the vernacular of the Montreal Protocol to denote the production of one last batch of CFCs in order to meet the remaining long-term needs of Parties still producing metered-dose inhalers using CFCs. Термин «планово-периодическое производство» в контексте Монреальского протокола означает производство одной последней партии ХФУ с целью удовлетворения сохраняющихся потребностей Сторон, до сих пор производящих дозированные ингаляторы с использованием ХФУ.