Английский - русский
Перевод слова Remaining
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remaining - Остается"

Примеры: Remaining - Остается
Ms. Gabr said that the basic problem remaining was that of stereotypes and of prejudice. Г-жа Габр говорит, что основной проблемой остается наличие стереотипов и предрассудков.
The top most remaining issue is Abyei. Самой важной среди них остается проблема района Абъея.
The remaining challenges included inadequate gender-disaggregated data, financial constraints and a need for skills training. Однако остается ряд проблем, в том числе отсутствие гендерной детализации статистических данных, нехватка финансовых средств и квалифицированного персонала.
The majority of States, even those remaining outside the Convention, have ceased production. Большинство государств, и даже те, кто остается за рамками Конвенции, остановили производство.
The Assembly was informed that there was one remaining vacant seat from among the Latin American and Caribbean States. Ассамблея была информирована о том, что одно место государств Латинской Америки и Карибского бассейна остается вакантным.
Five years and counting and still remaining that tragic mystery. Прошло пять лет, число родов все уменьшается, что по-прежнему остается трагической загадкой.
Instead, it separates transactional functions (e.g., the processing of entitlements) from the prevailing Headquarters role while remaining in New York, enabling possible relocation at a later stage. Вместо этого в нем предусматривается отделение операционных функций (например, обработки документов, связанных с пособиями и льготами) от главенствующей роли Центральных учреждений, которая остается за Нью-Йорком, что обеспечивает возможность последующей передачи этих функций в другое место.
The critical challenge for youth in developing countries is the high number of those engaged in irregular work and remaining outside the educational system. Критической проблемой для молодежи в развивающихся странах является большое число тех, кто занят на нерегулярной работе и остается за пределами системы образования.
While the global costs of transferring remittances decreased from 2008 to 2010, that trend has halted and reversed since then, with the global average remaining at about 9 per cent. Хотя глобальные расходы на перевод денежных средств уменьшились в период с 2008 по 2010 год, с тех пор эта тенденция остановилась и повернула вспять, так что глобальный средний показатель остается на уровне примерно 9 процентов.
With three years remaining until the deadline for the MDGs, the focus should not stray from the work at hand. Поскольку до наступления срока завершения достижения ЦРДТ остается три года, внимание к этой работе ослабевать не должно.
With regards to health care, the maternal mortality rate has yet to fall sharply remaining high in some remote regions. В секторе здравоохранения уровень материнской смертности пока еще не сократился до достаточно низких показателей и остается высоким в некоторых отдаленных районах.
In 2012, the number of extrajudicial, arbitrary or summary executions and/or politically motivated killings documented by BNUB/OHCHR, decreased significantly, although remaining unacceptably high. В 2012 году число зарегистрированных ОООНБ/УВКПЧ внесудебных, произвольных или суммарных казней и/или убийств по политическим мотивам значительно сократилось, однако остается на неприемлемо высоком уровне.
At the moment, that leaves one remaining suspect. На настоящий момент остается один подозреваемый.
Progress had been made in providing interpretation services for members of indigenous communities who were involved in legal proceedings and the remaining shortcomings were being addressed. Достигнут прогресс в деле предоставления услуг устного перевода представителям коренных общин, которые участвуют в судебном разбирательстве, и остается лишь устранить сохраняющиеся недостатки.
Even though there were remaining challenges, the second report focused on the efforts made by the State to modernize and strengthen the human rights institutional infrastructure. Хотя остается еще ряд нерешенных проблем, основное внимание во втором докладе уделено усилиям, прилагаемым государствами в целях модернизации и укрепления правозащитной институциональной инфраструктуры.
Dominica Cuba Friendship Association (DCFA) commended Cuba for remaining one of the safest countries in the world due to the government's investment in security. Ассоциация дружбы народов Доминики и Кубы (АДДК) воздала Кубе должное за то, что она по-прежнему остается одной из наиболее безопасных стран в мире благодаря инвестициям правительства в сектор безопасности.
With less than six months remaining, there are a number of key tasks that must be achieved by the transitional authorities in Somalia. Остается менее шести месяцев, и перед переходными властями в Сомали стоит ряд важных задач, которые им необходимо выполнить.
There are less than 1,000 days remaining before the 2015 target date, so it is particularly critical to accelerate progress in regions that are lagging behind. Остается меньше 1000 дней до намеченного срока - 2015 года, так что особенно важно ускорить прогресс в отстающих регионах.
Yes, I know there is still one obscure point remaining... Я знаю, все еще остается неясным один момент.
The only question remaining is whether one of you worked alone, or if you're in this together. Остается единственный вопрос: работал кто-то из вас в одиночку, или вы оба в деле.
The proportion of female students in the Doctoral studies has started to decrease, still remaining above 50%. Доля женщин среди соискателей степени доктора начала сокращаться, но все еще остается на уровне выше 50 процентов.
This scarcity is often a result of homelessness remaining a taboo subject, the existence of which continues to be vigorously denied by many Governments. Такая нехватка данных зачастую объясняется тем, что бездомность остается запретной проблемой, наличие которой правительства многих стран по-прежнему решительно отрицают.
The only question remaining is how to implement the refurbishment programme in the most efficient and cost-effective manner. Остается единственный вопрос: как осуществить программу ремонта наиболее эффективным и экономичным способом?
As of that date, YesGnome's Kingsman: The Secret Service is still in development, with the Android version remaining in early access. По состоянию на эту дату YesGnome's «Kingsman: Секретная служба» все еще находится в разработке, а версия Android остается в раннем доступе.
With unemployment remaining near record lows, the lack of demand growth is simply dismissed, and the absence of inflation is taken as a sign of success. Так как безработица остается на рекордных минимумах, отсутствие роста спроса просто проигнорировано, а отсутствие инфляции считается признаком успеха.