Английский - русский
Перевод слова Relevance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Relevance - Важность"

Примеры: Relevance - Важность
Several delegations underscored the importance, relevance and timeliness of UNCTAD's new Investment Policy Framework for Sustainable Development. Ряд делегаций подчеркнули важность, актуальность и своевременность разработки ЮНКТАД новых Рамочных основ инвестиционной политики в интересах устойчивого развития.
Several Committee members and representatives of the business sector recognized the relevance of such issues for developing countries and the importance of assisting them. Несколько членов Комитета и представителей деловых кругов признали актуальность таких вопросов для развивающихся стран и важность оказания им содействия.
Given that all three address issues of relevance to poverty eradication, coordination among them is particularly important. С учетом того, что все три органа занимаются вопросами, касающимися искоренения нищеты, обеспечение координации деятельности приобретает особую важность.
The Bureau discussed the decision in depth and noted the importance and relevance of the GoE work. Бюро обстоятельно обсудило это решение и отметило важность и актуальность работы ГЭ.
The relevance and importance of WTO as a central pillar of the international trading system is not undermined. Значимость и важность ВТО в качестве центральной опоры международной торговой системы не подрывается.
The report was optimistic that the Doha Round's suspension had not undermined the relevance and importance of WTO. В докладе выражается оптимизм в том плане, что приостановка Дохинского раунда не подорвала значимость и важность ВТО.
We work with companies that fully understand the importance of impeccable reputation and the relevance of publicity in retention of financing. Мы работаем с компаниями, которые понимают важность безупречной репутации и значение публичности для привлечения финансирования.
The importance of the issue of conversion on the agenda of the Commission was highlighted in view of its global, political and economic relevance. Была подчеркнута важность включения в повестку дня Комиссии вопроса о конверсии с учетом его глобальной, политической и экономической актуальности.
As such they are of great significance and relevance for us. Как таковые они представляют для нас большую важность и значение.
All those subjects indicated the importance and relevance of the provisions of the additional Protocols. Все эти вопросы указывают на важность и соответствие положений Дополнительных протоколов.
Several representatives insisted on the importance and relevance of the topic in present-day international relations. Несколько представителей настоятельно подчеркнули важность и актуальность этой темы в современных международных отношениях.
Many factors, such as the financial system, the capital market and savings potential had great relevance in that context. В этом контексте огромную важность имеют многие факторы, такие, как финансовая система, рынок капитала и потенциал в области накоплений.
In this context, the efforts of several agencies to upgrade the skills and knowledge of traditional birth attendants take on special relevance. В этих условиях особую важность приобретают предпринимаемые рядом учреждений усилия по повышению квалификации и знаний непрофессиональных акушерок.
The importance of gender mainstreaming in programme budgeting was noted and, in particular, its relevance for the next medium-term plan. Была отмечена важность учета гендерной проблематики при составлении бюджета по программе и, в частности, его значение для следующего среднесрочного плана.
The relevance of this Committee's contribution to disarmament and to reinforcing international peace and security is beyond doubt. Важность вклада этого Комитета в дело разоружения и укрепление международного мира и безопасности не вызывает никаких сомнений.
It acknowledged the relevance and importance of the project and endorsed it. Он признал актуальность и важность этого проекта и одобрил его.
Its importance and relevance for the Organization's programme of work has grown over the past decade. Важность и актуальность этих задач для программы работы Организации в последнее время возросли.
The Group discussed the importance of the Register maintaining its relevance for Member States and adapting the Register to common security concerns. Группа обсудила важность сохранения значимости Регистра для государств-членов и его адаптации с учетом общей озабоченности по поводу безопасности.
While confirming the importance and relevance of impact assessments, however, the studies raise questions regarding the methodological challenges. Подтвердив важность и значение оценок влияния, эти исследования, однако, заставили задуматься над рядом методологических проблем.
Similarly, the development of the venture capital initiative will be pursued as the discussions during the Conference further confirmed its relevance and importance. Аналогичным образом будут предприниматься шаги по развитию инициативы по привлечению вен-чурного капитала, поскольку состоявшиеся в ходе Конференции обсуждения еще раз подтвердили ее актуальность и важность.
In his opening statement the Chairman emphasized the importance of the meeting for centralizing the policy relevance of recent urban and regional research. В своем вступительном слове Председатель подчеркнул важность встречи, подчеркивающей центральную роль исследований в области развития городов и районов в формировании политики.
The importance and relevance of the topic was stressed by several delegations. Ряд делегаций подчеркнули важность и актуальность данной темы.
The topicality and relevance of this assessment is apparent. Важность и актуальность этой оценки очевидна.
In this connection, the importance and contemporary relevance of the topic were emphasized. В этой связи были подчеркнуты важность и актуальность этой темы.
That is certainly a welcome development, which, my delegation believes, signifies the relevance and importance of resolution 1325. Безусловно, это обнадеживающее событие, которое, по мнению моей делегации, подтверждает актуальность и важность резолюции 1325.