Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Regulation - Постановление"

Примеры: Regulation - Постановление
For the implementation of this EC regulation in Austria, a national corollary PRTR regulation is required as an accompanying measure. Для осуществления этого постановления ЕС в Австрии в качестве сопровождающей меры необходимо принять соответствующее национальное постановление об РВПЗ.
Council regulation 204/2011 of 2 March 2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya as amended by Council regulation 296/2011 of 25 March 2011 and Council regulation 572/2011 of 16 June 2011. Постановление 204/2011 Совета от 2 марта 2011 года об ограничительных мерах в связи с ситуацией в Ливии с поправками, внесенными в него постановлением 296/2011 Совета от 25 марта 2011 года и постановлением 572/2011 Совета от 16 июня 2011 года.
The Commission adopted the regulation on data transmission for the road regulation for which implementation is in progress Комиссия приняла постановление о порядке передачи данных об автомобильных перевозках, которое в настоящее время реализуется на практике.
The Regulation is comprised of the actual regulation text and two annexes. Постановление состоит из собственно текста постановления и двух приложений.
The regulation also provides for the management and operation of rehabilitation fund and monitoring and reporting formalities. The regulation also requires the development of the code of conduct for the center. Постановление также предусматривает создание и работу реабилитационного фонда, включая процедуры мониторинга и отчетности, и требует разработки кодекса поведения сотрудников данного центра.
The new regulation also includes a surveillance regime for rating agencies, to be undertaken by the newly established European Securities and Markets Authority. Новое постановление также предусматривает режим наблюдения за рейтинговыми агентствами, которым будет заниматься недавно созданный Европейский орган по ценным бумагам и рынкам.
With this objective in mind, the new regulation requires two ratings from different agencies for complex structured instruments and requires issuers to rotate their credit rating agency every three years. С учетом этой цели новое постановление требует двух рейтингов различных агентств в отношении комплексных структурированных инструментов и требует, чтобы эмитенты ротировали свои рейтинговые агентства каждые три года.
This regulation is based on the Act of 5 August 1963; Это постановление принято во исполнение закона от 5 августа 1963 года;
In 2004, the Ministry issued an internal regulation outlining that schools and schools inspectors must take action to identify and elimination any segregation practices. В 2004 году министерство приняло внутреннее постановление, предписывающее школам и инспекторам школ принимать меры для выявления и искоренения любой практики сегрегации.
The regulation includes articles that reflect the 40 recommendations on money-laundering and the eight recommendations on terrorist financing. Это постановление содержит статьи, отражающие 40 рекомендаций в отношении борьбы с отмыванием денег и восемь рекомендаций в отношении финансирования терроризма.
This regulation will be approved by a decision of Council of Ministers and will be applied through General Directorate of Customs. Это постановление будет одобрено решением Совета министров и будет осуществляться Главным таможенным управлением.
The regulation containing a List of Dual Use Goods will be issued by the Government in accordance with the EU Council Directive 149/2003 of 27 January 2003. Правительство примет постановление, содержащее список товаров двойного назначения, в соответствии с директивой Совета ЕС 149/2003 от 27 января 2003 года.
The delegation of France recalled that the current EU regulation on traceability does only contain requirements on what needs to be traced without prescribing any specific coding system. Делегация Франции напомнила, что текущее Постановление ЕС об отслеживании происхождения содержит только требования относительно того, что должно отслеживаться, без спецификации конкретной обязательной системы кодирования.
The proposed regulation will only control the activities of EU-based brokers where equipment covered by the regulations is to be imported from or exported directly to an EU State. Предлагаемое постановление предусматривает лишь контроль за деятельностью базирующихся в ЕС посредников в тех случаях, когда охватываемое правилами оборудование вывозится из государства ЕС или непосредственно ввозится в него.
The Cabinet of Ministers had established a regulation governing all aspects of the issue, as well as a Public Health Strategy to promote healthy lifestyles, particularly with regard to reproductive health. Кабинет министров издал постановление, регулирующее все аспекты этого вопроса, а также разработал стратегию государственного здравоохранения, предусматривающую поощрение здорового образа жизни, особенно в отношении репродуктивного здоровья.
The regulation serves as the instrument through which countries in the European Union implement financial sanctions imposed by the Security Council against UNITA. Это постановление служит инструментом, посредством которого входящие в Европейский союз страны обеспечивают соблюдение финансовых санкций, введенных Советом Безопасности в отношении УНИТА.
Since Council regulation 881/2002 came into force, on 27 May 2002, there have not been any Suspicious Transaction Reports. С тех пор, как 27 мая 2002 года вступило в силу постановление Совета 881/2002, не поступало никаких докладов о подозрительных сделках.
The adoption of a regulation for its application is forthcoming; В ближайшее время будет принято постановление о порядке его осуществления;
The European Community (EC) introduced regulation 345/92 in 1992 to govern the use of large-scale pelagic drift-nets by its members. В 1992 году Европейское сообщество (ЕС) ввело в действие Постановление 345/92, регламентирующее использование его членами крупноразмерных пелагических дрифтерных сетей.
Under this regulation a permission is granted provided that the purposes of resolutions 841 (1993) and 917 (1994) are not endangered. Это постановление предусматривает, что разрешение предоставляется в том случае, если не подвергается угрозе выполнение целей резолюций 841 (1993) и 917 (1994).
A specially established working group is currently preparing a new regulation to replace the existing one which only touches on the position of domestic personnel. Специально созданная рабочая группа в настоящее время готовит новое постановление для замены существующего, которое лишь слегка затрагивает положение домашних работников.
The States members of the European Communities are currently discussing the measures necessary to implement Security Council resolution 1390 in the competent bodies; a regulation is being prepared, which will repeal regulation No. 467/2001 and translate the modifications to the sanctions regime into European law. Государства-члены Европейских сообществ в настоящее время обсуждают меры, необходимые для осуществления резолюции 1390 Совета Безопасности, в компетентных органах; готовится постановление, которое отменит постановление Nº 467/2001 и придаст изменениям к режиму санкций силу европейского закона.
Regulation No 1655/1999 amended the previous regulation on financial aid, giving the TEN-T additional budget for 2000-2006 of € 4,600 million. Постановлением Nº 1655/1999 было изменено предыдущее постановление о финансовой помощи, в результате чего дополнительный бюджет ТЕС-Т на 2000-2006 годы составил 4600 млн. евро.
The Panel notes, however, that there is no provision for class D species in FDA regulation 107-07 and that the regulation would need to be revised to accommodate that change. Группа, однако, отмечает, что в постановлении 107-07 УЛХ нет положения, касающегося видов древесины «класса D» и что с учетом этого изменения постановление 107-07 необходимо пересмотреть.
The Administrative Court of first instance referred to the latter regulation (which was deemed to be not a regulation, but an administrative order) and declared it invalid (i.e. null and void). Именно последнее постановление, которое было признано административным актом, а не постановлением, было рассмотрено Административным судом первой инстанции, и именно этот административный акт был объявлен неправомерным, т.е. недействительным.