Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Regulation - Постановление"

Примеры: Regulation - Постановление
The Government Regulation on the Method of Calculating the Basic Part which Cannot Be Withheld from Monthly Wages in Execution of a Decision and on Setting the Part of Wages which Can Be Subject to Withholding without Restriction; постановление правительства о порядке расчета основной части, которая не может быть удержана из ежемесячного заработка по исполнительному листу и об установлении части заработной платы, удержания из которой могут производиться без ограничений;
in respect of persons who are not included in this EC Regulation, but who nevertheless pose an evident danger to the values mentioned in section 7, paragraph 1 of the Foreign Trade and Payments Act in Germany. в отношении лиц, которые не включены в Постановление ЕС, но которые, тем не менее, представляют собой вероятную угрозу для ценностей, упомянутых в пункте 1 статьи 7 Закона Германии о внешней торговле и платежах.
Annex 8 Regulation of the Minister of National Education and Sport of 3 December 2002 on Conditions and Methods of Performing Tasks Allowing to Sustain the Sense of National, Ethnic, Linguistic and Religious Identity of Students from National Minorities and Ethnic Groups by Public Schools and Educational Facilities Постановление министра национального образования и спорта от З декабря 2002 года об условиях и методах выполнения задач, позволяющих сохранять чувство национальной, этнической, языковой и религиозной самобытности учащимся государственных школ и учебных заведений из числа национальных меньшинств и этнических групп.
Implementing regulation for Civil Service Law Постановление о введении в действие Закона о гражданской службе
(c) Greenland Parliamentary Regulation (abbreviated as GPR) adopted by the Greenland Home Rule Parliament, regulating areas which have been taken over by the Greenland Home Rule Government. с) постановление парламента Гренландии (сокращенно ППГ), принимаемое парламентом самоуправления Гренландии и регулирующее функции, переданные в ведение правительства самоуправления Гренландии.
In the EU, regulation 443/2009/EC establishes fleet-wide CO2 targets that include electrified vehicles. В ЕС постановление 443/2009/ЕС устанавливает целевые показатели по СО2 для всего парка автомобилей, включая электромобили.
The Kingdom has passed an anti-money-laundering regulation aimed at preventing money-laundering operations and the financing of terrorism. Королевство приняло постановление о борьбе с отмыванием денег с целью предотвращения деятельности по отмыванию денег и финансирования терроризма.
According to the EC-treaty article 249 A regulation shall have general application. Согласно статье 249 договора о Европейском сообществе «постановление имеет общее применение.
The regulation is compulsory in all health units, for the provision of family planning services in the public, social and private sectors in Mexico. Указанное постановление является обязательным для всех государственных и частных медицинских учреждений, оказывающих услуги по планированию размера семьи.
The Ilok municipality has further adopted a regulation which prohibits those who are due for transfer/exchange from selling their properties. Муниципалитет Илока, кроме того, принял постановление, которое запрещает лицам, включенным в списки для перевода/обмена, продавать свою собственность.
The said regulation, which is enclosed* for your information, is in force at the moment. Упомянутое постановление, текст которого прилагается к настоящему для Вашего сведения, на данный момент вступило в силу.
To ensure the right of assembly and the right to freedom of expression, in accordance with international human rights standards, and to withdraw the Public Emergency Regulation (Netherlands); обеспечить право собраний и право на свободу выражения мнений в соответствии с международными правозащитными стандартами и отменить Постановление о чрезвычайном положении (Нидерланды);
More recent regulation is mentioned. Упоминается наиболее новое регламентационное постановление
While welcoming the regulation issued by the Ministry of Justice stipulating that the public prosecutor's offices must assign cases of violence in the immediate social environs to one (or more) specialized prosecutor, that regulation had not yet been implemented. Приветствуя принятое министерством юстиции решение о том, чтобы органы государственной прокуратуры поручали заниматься делами, связанными с насилием в ближайшем социальном окружении, одному или нескольким специально обученным для этого сотрудникам прокурорской службы, заявитель отмечает, что это постановление до сих пор не выполняется.
In 1865, a new government regulation replaced the previous regulation of 1832, which theoretically gave Suriname some limited self-rule. Постановление от 1865 года теоретически предоставляло Суринаму некоторое ограниченное самоуправление.
The 1992 regulation enforces source nation export controls at the external borders of European Union member States. Постановление 1992 года содействует обеспечению соблюдения мер экспортного контроля, введенных странами происхождения, на внешних границах государств - членов Европейского союза.
A regulation concerning varied admission requirements comes into force from the school year 2001/02. С 2001/2002 учебного года вступит в силу постановление, касающееся различных требований к учащимся, проходящим обучение по различным видам специализации.
A federal regulation that prevented skilled non-immigrant foreign workers from working in military construction projects in the Territory was lifted at the end of 2006. В конце 2006 года было отменено постановление федеральных властей, которое запрещало квалифицированным иностранным рабочим, не являющимся иммигрантами, работать на объектах военного строительства на территории.
He also stated that FDA regulation 107-07 would be amended to exempt rubber wood from stumpage fees. Он также сообщил, что УЛХ внесет поправки в постановление 107-07 УЛХ для отмены сборов с цены леса на корню за заготовку древесины каучуковых деревьев.
Furthermore, none of this can be implemented until the FDA Board of Directors issues a regulation to reverse the ban. Кроме того, ни одно решение не может осуществляться до тех пор, пока совет директоров УЛХ не примет постановление об отмене запрета.
The proposed UK regulation prohibits the import into the United Kingdom of fire fighting foams containing perfluorooctane sulfonate. Постановление, которое планируется принять в этой стране, содержит запрет на ввоз в Соединенное Королевство средств пенного пожаротушения, содержащих перфтороктановый сульфонат.
The proposed Swedish regulation prohibits products that wholly or partly contain PFOS or PFOS related substances. Постановление, которое должно быть принято в этой стране, содержит запрет на продукцию, полностью или частично состоящую из ПФОС или связанных с ПФОС веществ.
The regulation has been used only on few occasions and always-strict contracts have been concluded with scientific organisations, no confidential data have been given out to individual researchers. Это постановление использовалось лишь несколько раз, при этом с научными организациями всегда заключались строгие договоры, а отдельным исследователям конфиденциальные данные вообще не предоставляются.
In addition, in the Flemish commune of Zaventem, outside of Brussels, a regulation subjecting the sale of communal land to similar linguistic conditions had also been adopted. Кроме того, во фламандской коммуне Завентэм под Брюсселем было принято аналогичное постановление, увязывающее продажу коммунальных земельных участков с тем же условием знания языка.
So the good news is that earlier this year, the statecouncil passed a new regulation on house requisition and demolitionand passed the right to order forced demolition from localgovernments to the court. Я хочу отметить, что определённые меры были приняты. В этомгоду Государственный совет КНР внёс постановление, описывающеепорядок изъятия и сноса недвижимости, согласно которому ордер наснос теперь будет выдавать суд, а не местные власти.