Council Regulation 329/2007 consists of the following measures: |
Постановление Совета 329/2007 предусматривает следующие меры: |
(a) Regulation 430/2007 on the prohibition of the use of asbestos in the workplace; |
а) Постановление 430/2007 о запрещении использования асбеста на рабочем месте. |
However, the Public Emergency Regulation 2009 had placed certain limits on those rights in the interest of national security, public safety and public order. |
Вместе с тем Постановление 2009 года о чрезвычайном положении наложило определенные ограничения на эти права в интересах национальной и общественной безопасности и общественного порядка. |
It has the status of a legal act (Council Regulation) and includes a comprehensive data transmission programme that is obligatory for all Member States. |
Она имеет статус правового акта (Постановление Совета) и включает в себя комплексную программу передачи данных, являющуюся обязательной для всех государств-членов. |
Regulation Act defining the activities of the State Department of Emergency Situation in case of an industrial accident |
Постановление о мерах, принимаемых Государственным департаментом чрезвычайных ситуаций в случае промышленной аварии |
Pursuant to the Law on health-care insurance, the Government of Montenegro passed a Regulation on the scope of rights and health-care standards from mandatory health insurance. |
В соответствии с Законом о медицинском страховании правительство Черногории приняло постановление об объеме прав и медицинских стандартов в области обязательного медицинского страхования. |
The Grand-Ducal Regulation of 31 October 1995, on transfers of arms and munitions, also includes a list of the items covered. |
Постановление Великого герцога от 31 октября 1995 года о передаче оружия и боеприпасов также содержит список указанных товаров. |
This replaces and updates the previous Council Regulation 423/2007 that was published on 27 July 2010. |
Тем самым было заменено и обновлено Постановление Совета 423/2007 от 27 июля 2010. |
All those countries had implemented the E-PRTR Regulation during the period 2007 - 2009 and member States had satisfactorily reported the requested data from 2007 onwards. |
Все эти страны осуществляли Постановление о Е-РВПЗ в период 2007-2009 годов, и начиная с 2007 года государства-члены исправно предоставляли отчетность. |
EC Dual-Use Regulation (EC) 1334/2000 |
Постановление ЕС 1334/2000 относительно предметов двойного назначения |
(c) The Accident Regulation: |
с) Постановление о несчастных случаях: |
Manitoba's Corrections Act and its Regulation were repealed upon the proclamation of the Correctional Services Act on October 1, 1999. |
Закон об исправительных наказаниях провинции Манитоба и связанное с ним Постановление были отменены после принятия 1 октября 1999 года Закона об исправительных учреждениях. |
In 2011, the government passed its Alcohol Control Regulation, which imposed up to three times the previous taxes on alcohol. |
В 2011 году правительство приняло постановление о контроле за алкоголем, которое, согласно которому в три раза увеличивался налог на алкоголь. |
Regulation made by the President under the Public Security Ordinance rescinding the HRTF |
Постановление, изданное президентом на основании Указа о государственной безопасности о роспуске ЦГПЧ; |
Envisage legislation (Regulation of the European Parliament and of the Council) concerning Agricultural Monetary Statistics; |
Планируется принятие нового законодательства (постановление Европейского парламента и Совета), касающегося статистики сельского хозяйства в денежном выражении; |
Regulation (EC) of the European Parliament and of the Council on the labour cost index |
Постановление (ЕС) Европейского парламента и Совета, касающееся индекса затрат на рабочую силу |
Regulation on the payment of unemployment benefit to foreign nationals with temporary employment permits |
Постановление о выплате пособия по безработице иностранным гражданам, имеющим временные разрешения на работу |
The scope of the Regulation covers treatment homes, holiday homes and emergency centres (shelters). |
Это постановление охватывает дома по уходу, дома отдыха и центры по оказанию неотложной помощи (приюты). |
The Government Regulation on the Minimum Wage; |
постановление правительства о минимальном размере оплаты труда; |
The Government Regulation implementing the Labour Code; |
постановление правительства о введении в действие Трудового кодекса; |
European Community Regulation 467/2001 and subsequent amendments, issued in implementation of Security Council Resolutions 1267 and 1333 prohibiting an export of goods and services to Afghanistan. |
Постановление Европейского сообщества 467/2001 и последующие поправки к нему, принятые в рамках осуществления резолюций 1267 и 1333 Совета Безопасности, запрещающих экспорт товаров и услуг в Афганистан. |
In particularly, the Regulation provides that the Agency shall: |
В частности, это Постановление предусматривает, что Агентство будет: |
Regulation on Scholarships and Education outside the Country |
Постановление о стипендиях и образовании за рубежом |
Regulation on Recruitment of Intellectuals and Professionals |
Постановление о наборе работников умственного труда и специалистов |
European Union Regulation 450/2003 concerning the quarterly labour cost index established the base for EU member states to provide LCI data. |
Постановление 450/2003 Европейского союза, касающееся квартального индекса затрат на рабочую силу, обеспечило базу для представления данных по ИЗРС государствами - членами ЕС. |