Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистрироваться

Примеры в контексте "Register - Регистрироваться"

Примеры: Register - Регистрироваться
Bidders must register prior to bidding, even for written and telephone bids. Желающие учавствовать в торгах (как письменных, так и телефонных) должны регистрироваться перед тем, как давать заявку на торги.
We welcome recent statements by Yugoslav and Serb leaders encouraging Kosovo Serbs to register as voters in the November provincial elections. Мы приветствуем недавнее заявление руководителей Югославии и Сербии, в котором они призывают косовских сербов регистрироваться в качестве избирателей в преддверии выборов, которые должны состояться в крае в ноябре месяце.
They must, however, register with the National Communications Commission in order to carry out such transactions. Вместо этого операции должны регистрироваться в Национальной комиссии связи.
That creates a risk that assets may not be individually identified, which may lead to assets not being detected when they are missing and also may lead to assets not being individually recorded in the asset register. Это может привести к тому, что отдельные активы не будут идентифицированы и никто не заметит их пропажи, а также к тому, что активы не будут по отдельности регистрироваться в реестре имущества.
During the ECR Training Working Group meeting, it was agreed by all members that safety advisors should be registered so that the authorities of all Contracting Parties could have an updated register of safety advisors. В ходе совещания Рабочей группы по подготовке кадров ЕДК все участники согласились с тем, что консультанты по вопросам безопасности должны регистрироваться, с тем чтобы органы всех договаривающихся сторон могли располагать обновляемым реестром консультантов по вопросам безопасности.
(a) To enrol themselves in the Register of Citizens; а) регистрироваться в списке граждан Гватемалы;
Transactions relating to state owned land parcels and rights to use such parcels must also be registered in the State Register of State Owned Property, maintained by the Ministry of Economic Development. Сделки с участками, находящимися в государственной собственности, и права на их использование также должны регистрироваться в регистре государственного имущества в министерстве экономического развития.
The decision to provisionally restrain the property ownership rights shall be notified to the person whose ownership rights have been restrained and shall be entered in the Register of Sequestrated Property in the same manner as a decision on property sequestration. Решение о временном ограничении прав собственности на имущество должно доводиться до сведения лица, чьи права ограничиваются, и регистрироваться в книге учета конфискованного имущества таким же образом, как и решение о конфискации имущества.
Remittance of Funds: may be effected by individuals or legal entities. The latter must be established as one of the legal structures provided for in the Code of Commerce and registered in the Public Business Register. переводы денежных средств: такие переводы могут осуществляться физическими или юридическими лицами, при этом юридические лица должны учреждаться в качестве компаний любого вида, предусмотренного в Торговом кодексе, и должны регистрироваться в Государственном торговом реестре.
Second, following transmission of the relevant information from the Central Mortgage Office to the State Enterprise Centre of Registers, responsible for administering the Real Property Register, the mortgage will be entered in the Real Property Register. Во-вторых, после передачи соответствующей информации Центральным управлением ипотек Государственному предприятию "Центр регистров", отвечающему за ведение регистра недвижимости, ипотеки будут регистрироваться в регистре недвижимости.
The traffic buying process is maximally automatized, sellers can register themselves and even choose the type of selling traffic. Процесс покупки трафика максимально автоматизирован, продавцы могут самостоятельно регистрироваться в системе и даже выбирать тип продаваемого трафика(менять тариф).
The fact that an entire population was refusing to register and vote in legislative and local elections would inevitably entail forceful intervention. Тот факт, что все население отказывается регистрироваться в избирательных списках и выражать свою волю в ходе парламентских и местных выборов, может лишь повлечь за собой применение силы.
CMW encouraged Sri Lanka expeditiously to take all necessary steps to ensure that Sri Lankan migrants abroad are able to register and participate in elections. Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей рекомендовал Шри-Ланке в срочном порядке принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы шри-ланкийские мигранты, находящиеся за рубежом, имели возможность регистрироваться и принимать участие в выборах.
Now you can register at the website and place all urgent offers in the special section, which helps the purchasers easily find the cars offered by car dealers. Теперь возможно регистрироваться на сайте и в специальном разделе размещать все актуальные предложения, что дает возможность покупателям легко находить автомобили, которые предалагают автодилеры.
Q: Should I register with other PPC SE using your referral links? В: Должен ли я регистрироваться на других РРС по вашей реф. ссылке?
For example, upon receiving reports that some women in the Gash and Setit province had been forbidden to register by their male relatives, a UNOVER team raised the issue in a visit to the area. Например, после того как были получены сообщения о том, что некоторым женщинам в провинциях Гэс и Сэтит их родственники мужчины запрещают регистрироваться, группа МНООНКРЭ в ходе поездки в этот район подняла этот вопрос.
In short-term arrangements, the second approach reduces the risk for grantors that secured creditors will register for an inflated term out of an excess of caution. При краткосрочных механизмах финансирования второй подход снижает для лица, передавшего обеспечительное право, риск того, что обеспеченные кредиторы будут перестраховываться и регистрироваться на более длительный срок.
For an acceptable-purpose exemption, parties may register at any time by notifying the secretariat. 2. Procedure and criteria Для получения исключения в связи с приемлемой целью Стороны могут регистрироваться в любое время путем уведомления секретариата.
While money service providers were at first resistant to regulation, they were even more uncomfortable with the thought that their competitors might operate outside the rules, and so they helped FinTRACA to identify those slow to register. Вначале поставщики небанковских финансовых сопротивлялись регулированию, однако их больше тревожила мысль о том, что их конкуренты могут действовать вне регулируемой сферы, и поэтому они помогли ФинТРАКА выявить тех, кто не спешил регистрироваться.
If a user has already registered once, the user may not register again for the same game round for the duration of the current registration, for example, under entry of, changed personal data. После того, как пользователь зарегистрировался на указанный круг, пользователь не может регистрироваться (например, указывая другую или измененную личную информацию) в том же круге на протяжении существующей регистрации.
Another point raised by Ms. Evatt had been why foreign husbands of Irish wives were required to register, but not foreign wives of Irish husbands. Г-жа Эватт спрашивала также, почему иностранные мужья ирландских женщин должны регистрироваться, а иностранные жены ирландских мужей нет.
B-cat transit makes you register with them and issues a performer permit and I.D. badge, don't they? Для проездного категории Б нужно регистрироваться и для того чтобы быть исполнителем нужно иметь разрешение, да?
Soon we will announce the next Open Beta event, during this period you can still register to the Open Beta and download the client but server access is closed. Скоро мы сообщим дату и время начала следующей волны Открытой Беты. До начала следующей волны можно регистрироваться и скачивать клиент игры, но сервера останутся закрыты.
Create a Personal card Personal cards identify you to sites and online services so that you can log on or register quickly. The data on your new card will be encrypted and stored on this computer. You can send one card to many sites. Создание новой личной карточки Личные карточки служат для вашей идентификации и позволяют быстро регистрироваться на веб-узлах и пользоваться интерактивными службами. Вся введенная информация хранится в зашифрованном виде на данном компьютере. Одну карточку можно отправить на многие узлы.
Things started to change at the beginning of 1997 when those aged under 25 were required to accept a job or a training placement or to register for a training course to be eligible for labour market subsidies. Перелом в ситуации наметился в начале 1997 года с введением правила, согласно которому для получения трудовых пособий лица в возрасте до 25 лет должны в обязательном порядке соглашаться на предлагаемую им работу или место в учебном заведении или регистрироваться для обучения на курсах профессиональной подготовки.