Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Региону

Примеры в контексте "Regional - Региону"

Примеры: Regional - Региону
At the international level, UNCTAD cooperated with Consumer International's Regional Office for Asia and the Pacific in preparing a study on "Alternative dispute resolution systems for consumer protection cases". На международном уровне ЮНКТАД сотрудничала с Региональным бюро Международной ассоциации потребителей по Азиатско-Тихоокеанскому региону в подготовке исследования по теме: "Альтернативные системы урегулирования споров в делах по защите прав потребителей".
Mr. Marek Ściążko, Director, Institute for Chemical Processing of Coal, Poland - "Regional Programme for Low-Level Emission Abatement - Silesian Case Study" г-н Марек Сиашко, директор, Институт химической переработки угля, Польша, - "Региональная программа сокращения выбросов низкого уровня: тематическое исследование по Силезскому региону";
Held a briefing and a consultation with Nicholas Howen, Regional Representative for Asia-Pacific to UN High Commissioner for Human Rights on the relevant human rights issues in the Asia-Pacific region (Tokyo, October 2002). был проведен брифинг и консультации с региональным представителем Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по Азиатско-Тихоокеанскому региону Николасом Хоуэном, посвященные соответствующим проблемам прав человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Токио, октябрь 2002 года).
Complementing the Regional Coordination Mechanism and providing another key vehicle for ESCAP coordination and interaction with other entities in the United Nations system is the United Nations Development Group Asia-Pacific (UNDG Asia-Pacific) (the former Regional Directors' Team). Дополняет Региональный координационный механизм и выступает в качестве еще одного основного движителя координации деятельности и взаимодействия ЭСКАТО с другими структурами системы Организации Объединенных Наций Группа развития Организации Объединенных Наций по Тихоокеанскому региону (ГРООН Азиатско-Тихоокеанский регион) (бывший региональный коллектив директоров).
The administrative support component of each regional office would be augmented by 65 additional Local-level drivers, which would enable the substantive personnel throughout the region to meet with regional, provincial and district government personnel. Административный вспомогательный компонент каждого регионального отделения будет усилен за счет учреждения дополнительных 65 должностей местных водителей для повышения степени мобильности Миссии, что позволит основному персоналу совершать поездки по всему региону для встречи с представителями органов власти в регионах, провинциях и округах.
Few peace-building plans work unless regional neighbours and other significant international actors desist from supporting war and begin supporting peace. Планы миростроительства вряд ли увенчаются успехом, если соседи по региону и другие важные международные субъекты не прекратят свою поддержку военных действий и не начнут оказывать содействие мирному процессу.
Even better news is that most of them earn more than our regional minimum wage. Еще один позитивный момент - это то, что большинство из них получают за свой труд большее вознаграждение, чем минимальный размер заработной платы по региону.
The under-five mortality rate as a result of malaria is allegedly twice the regional average. Показатель детской смертности от малярии в возрасте до пяти лет, как утверждается, вдвое выше среднего уровня по региону.
In respect of age group 15-19, the National Institute of Statistics reports for 2009 a national adjusted fertility rate of 89.40 per 1,000, higher than the regional average. По данным Национального института статистики, в 2009 году показатель фертильности, скорректированный на возрастную группу от 15 до 19 лет, составлял в общенациональном масштабе 89,40 на 1000, что выше среднего показателя по региону.
The consultation provided a regional input to the aforementioned General Assembly high-level meeting, and conveyed the high priority accorded by the Asia-Pacific region to disability inclusion in the development agenda beyond 2015. Эти консультации позволили региону внести свой вклад в обсуждения, состоявшиеся в ходе вышеупомянутого заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, и продемонстрировали то первоочередное внимание, которое уделяется в Азиатско-Тихоокеанском регионе обеспечению учета интересов инвалидов в повестке дня развития на период после 2015 года.
Given that the rate of labour force participation rose slightly, regional unemployment climbed from 8.4 to 8.9 per cent, the highest figure recorded since comparable measurements became available. Поскольку доля работающих по отношению ко всему трудоспособному населению немного увеличилась, совокупный уровень безработицы по региону вырос с 8,4 процента до 8,9 процента, что является рекордно высоким показателем за весь период подготовки сопоставимых данных.
The credibility of the United Nations demands that we deal firmly with sanctions-busters and those who support or take part in activities aimed at undermining the stability of their regional neighbours. Доверие к Организации Объединенных Наций диктует необходимость того, чтобы мы решительно действовали по отношению к нарушителям санкций и к тем, кто поддерживает действия, направленные на подрыв стабильности в соседних по региону странах, или причастен к таким действиям.
Consumer prices improved upon the already favourable pattern of the past four years, with a regional average of 8.8 per cent for the 12-month period ending in December 2000. В соответствии с тенденцией, сложившейся в последние четыре года, рост цен на потребительские товары вновь не был особенно значительным и за 12-месячный период, закончившийся в декабре 2000 года, составил в среднем по региону 8,8 процента.
Although FDI remained below the regional average, it had made a positive contribution to the economy and had led to higher-value-added production. Хотя объем притока ПИИ остается ниже средних показателей по региону, они вносят позитивный вклад в экономику и способствовали развитию производства с более высокой добавленной стоимостью.
CESR & ICEFI stated that with a 94.6 per cent rate in 2004, Guatemala presents a poorer primary net enrolment rate than the regional average. ЦЭСП и ЦИФИ сообщают, что при цифре 94,6% в 2004 году Гватемала имеет более низкий процент охвата начальным образованием, чем в среднем по региону.
Between 16 and 23 October 2014, the new Special Envoy undertook a regional visit that covered an eight leg-travel and a total of six destinations (Dares Salaam, Bujumbura, Kigali, Kinshasa, Luanda and Goma). Новый Специальный посланник совершил 16 - 23 октября 2014 года вояж по региону, состоявший из восьми перелетов и охвативший в общей сложности шесть пунктов (Дар-эс-Салам, Бужумбура, Кигали, Киншаса, Луанда и Гома).
Our tourism industry is suffering, remittances are shrinking, foreign direct investment is scarce, and the spectre of unemployment is a real and gathering regional threat. Наша индустрия туризма свертывается, объемы денежных переводов от наших трудящихся-мигрантов сокращаются, прямые иностранные инвестиции являются скудными, а призрак безработицы становится реальным и несет угрозу всему региону.
The variations in regional recipe is such a fascinating thing because some people use more flour... Поразительно, как меняется рецепт от региона к региону, кто-кто кладёт больше муки...
Its survey plans have been reviewed and approved by the regional coordinators and detailed instructions to price surveyors have been issued. Планы обследований по региону согласованы и утверждены региональными координаторами, и работникам, проводящим обследования, даны подробные инструкции по сбору данных о ценах.
With 380 regional headquarters of multinational companies, headquarters location Austria is far ahead of its CEE competitors, namely Poland, Slovakia, Hungary and the Czech Republic. Имея на своей территории 380 региональных штаб-квартир транснациональных компаний, Австрия по этому показателю идет далеко впереди своих конкурентов по региону Центральной и Восточной Европы - Польши, Словакии, Венгрии и Чехии.
Kenya attached particular importance to the establishment of zones of peace, which would enhance regional peace and stability and promote extraregional cooperation. Кения придает особое значение созданию зон мира, которые будут способствовать региональному миру и стабильности и создадут благоприятные условия для развития сотрудничества со странами, не принадлежащими к тому или иному конкретному региону.
Since 2007, the regional service centre in the Asia and Pacific region has held annual capacity development learning weeks for national government representatives, which have generated considerable demand. С 2007 года в региональном центре по Азиатско-Тихоокеанскому региону проводятся ежегодные учебные недели, посвященные наращиванию потенциала и ориентированные на представителей правительств соответствующих стран.
Reflecting regional efforts, the student-to-teacher ratio in the region varies from country to country, although the regional ratio is lower than the global ratio. Осуществление усилий на региональном уровне привело к тому, что показатели числа учащихся на одного учителя различаются по странам, но в среднем по региону на одного преподавателя приходится меньше учащихся, чем в среднем по всему миру.
As at the end of 1994 the Bank had 50 regional African countries and 25 non-regional members. По состоянию на конец 1994 года членами Банка являлись 50 африканских стран и 25 стран, не принадлежащих к африканскому региону.
It has a human development index of 0.674, while the regional average for Africa is 0.389. Его индекс развития человеческого потенциала составляет 0,674, притом что средний индекс по африканскому региону равен 0,389.