| Member countries will be assisted in addressing the consequences of economic reform policies and restructuring and privatization in these sectors. | Странам-членам будет оказываться помощь в анализе последствий политики проведения экономических реформ и реорганизации и приватизации в этих секторах. |
| In some countries, as reported, the reform and restructuring had a heavy toll on overall employment in railway companies. | Сообщается, что в некоторых странах процесс реформы и реорганизации весьма негативным образом влияет на общее положение в области занятости в железнодорожных компаниях. |
| The first seminar, on 18 July, was dedicated to the draft police reform plan. | Первый семинар, состоявшийся 18 июля, был посвящен разработке проекта плана реформирования, реорганизации и восстановления полиции. |
| The Secretary-General also set up a Redesign Panel, which has been examining the reform of the internal justice system. | Генеральный секретарь учредил также Группу по реорганизации, которая изучала вопрос о реформе внутренней системы отправления правосудия. |
| It is regrettable that reform and restructuring of the Security Council remain elusive. | Вызывает сожаление тот факт, что пока не удается завершить процесс реформирования и реорганизации Совета Безопасности. |
| The establishment of the rule of law requires the restructuring and reform of police, tasks undertaken by the United Nations International Police Task Force. | Восстановление правопорядка требует реорганизации и реформирования полицейских органов, чем занимаются Специальные международные полицейские силы. |
| There has also been slow but significant progress in police restructuring and reform in the Republika Srpska. | Также отмечается медленный, но существенный прогресс в реорганизации и реформе полиции в Республике Сербской. |
| I refer to the discussions on the reform and restructuring of the Security Council in the high-level Working Group of the General Assembly. | Я имею в виду обсуждения по вопросу реформы и реорганизации Совета Безопасности в Рабочей группе высокого уровня Генеральной Ассамблеи. |
| A central objective is the reform of country-level cooperation for development. | Главная задача заключается в реорганизации системы сотрудничества в целях развития на страновом уровне. |
| Since then, the new Secretary-General has also announced his plans for reform and re-organization. | После этого новый Генеральный секретарь также объявил свои планы в отношении реформы и реорганизации. |
| Three key elements of the continuing UNOPS reform and reorganization process are addressed in this section. | В этом разделе рассматриваются три ключевых элемента продолжающегося процесса реформы и реорганизации УОПООН. |
| Progress has been made in areas of local government reform and restructuring of the Ministry of National Economy. | Был достигнут прогресс в реформировании местных органов управления и реорганизации министерства национальной экономики. |
| We have just concluded a lengthy debate in the General Assembly on the issue of the Security Council's report and on its reform and restructuring. | Мы только что завершили в Генеральной Ассамблее долгие обсуждения доклада Совета Безопасности и вопроса о его реформе и реорганизации. |
| UNOPS views this as an opportunity to promote and contribute to United Nations efforts in the reform and streamlining of operations areas of activity. | ЮНОПС видит в этом возможность для поощрения и активизации усилий Организации Объединенных Наций в области реорганизации и рационализации оперативной деятельности. |
| Clear commitments from the Government on military restructuring were needed in order to generate greater international support for security sector reform. | Чтобы заручиться более широкой международной поддержкой реформирования сектора безопасности, необходимы четкие обязательства правительства по реорганизации вооруженных сил. |
| Without an agreed plan, reconstitution and reform activities of the UNMIT police have been based on separate agreements and understandings. | Без согласованного плана деятельность полицейских ИМООНТ по реорганизации и реформе основывалась на отдельных соглашениях и взаимопонимании. |
| Actual 2010: implementation of the priority reform and restructuring programme begun in Attorney General's Office. | Фактический показатель за 2010 год: проведение приоритетной реформы и начало осуществления программы реорганизации Генеральной прокуратуры. |
| The revised strategy is based on the structural and technical assistance reorganization of UNFPA and experience with United Nations reform initiatives. | Пересмотренная стратегия основывается на структурной реформе и реорганизации технической помощи ЮНФПА и опыте реформирования Организации Объединенных Наций. |
| Similarly, it would be important to continue progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan. | Кроме того, важно добиться дальнейшего успеха в реорганизации и реформировании пенитенциарного сектора в Афганистане. |
| As noted in the report of the Redesign Panel, the proposed reform would entail costs. | Как отмечается в докладе Группы по реорганизации, предлагаемая реформа повлечет за собой расходы. |
| Progress towards reform and restructuring of the Haitian National Police | Ожидаемое достижение 2.2: прогресс в реформировании и реорганизации Гаитянской национальной полиции |
| UNMIT also continued to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. | ИМООНТ продолжала также оказывать правительству помощь в осуществлении плана реформирования, реорганизации и воссоздания НПТЛ. |
| Focus police reform on training, leadership, rank, and dramatic salary reform, including increased political support for the actions. | Уделение особого внимания в рамках реорганизации полиции профессиональной подготовке, вопросам руководства и присвоения званий, а также коренной реформе системы оплаты труда, включая оказание более широкой политической поддержки практической деятельности. |
| As its contribution to the reform debate, Malaysia reiterates its call for a comprehensive reform and restructuring of the Security Council. | В качестве нашего вклада в обсуждение вопроса реформы Малайзия вновь призывает к комплексной реформе и реорганизации Совета Безопасности. |
| The Ministry of Justice, in particular, has completed the priority reform and restructuring phase of administrative reform. | Министерство юстиции, в частности, завершило осуществление этапа административной реформы, касающегося приоритетных направлений реформы и реорганизации деятельности министерства. |