Following a review of the structure of the Department, the regional divisions would be streamlined and reduced from six to four. |
По итогам обзора структуры Департамента организация региональных отделов была бы упорядочена и их число сокращено с шести до четырех. |
As a result, meetings have been curtailed, utility use reduced and information technology upgrades limited. |
В результате было сокращено число заседаний, сократился объем потребления коммунальных услуг и была ограничена модернизация информационно-технических средств. |
The access points have been reduced at night for ensuring better and effective control. |
Для повышения эффективности контроля в ночное время было сокращено число пунктов доступа. |
Its recurrent and non-recurrent publications have been greatly reduced. |
Было существенно сокращено число ее периодических и непериодических изданий. |
It must nevertheless be recognized that this risk will be considerably reduced if the number of nuclear weapons, and the fissile material they contain, are also reduced. |
Тем не менее необходимо признать, что данная опасность будет значительно уменьшена, если будет также сокращено число единиц ядерного оружия, а также расщепляющихся материалов, которые содержатся в них. |
The Secretary-General points out how the prevalence of conflicts on the African continent has been reduced over the past six years. |
Генеральный секретарь показывает, как за прошедшие шесть лет было сокращено число конфликтов на африканском континенте. |
The number of programs have been reduced from about a hundred to about a dozen. |
Число программ было сокращено со 100 до примерно 10. |
Since 2008, the number of key checkpoints has been reduced from 41 to 14. |
С 2008 года количество основных контрольно-пропускных пунктов было сокращено с 41 до 14. |
Following a reassessment carried out by the police component, the number of planned community policing centres was reduced from 83 to 70. |
По итогам повторной оценки, проведенной полицейским компонентом, число планируемых центров охраны правопорядка в общинах было сокращено с 83 до 70. |
The number of checkpoints was only marginally reduced. |
Число контрольно-пропускных пунктов было сокращено лишь незначительно. |
In line with these efforts, the number of approved posts has been reduced from 391 to 345. |
В рамках этих усилий количество утвержденных должностей сокращено с 391 до 345. |
The number of Professional posts at headquarters has been reduced by four P-5 posts. |
Число должностей категории специалистов в центральных учреждениях сокращено на четыре должности С-5. |
The number of operational camps was also reduced. |
Также было сокращено число оперативных лагерей. |
Owing to the decrease in voluntary contributions in 2011, however, the Library's staff had been reduced by half. |
Однако из-за уменьшения размера добровольных взносов в 2011 году число сотрудников Библиотеки было наполовину сокращено. |
So besides reducing the working year to 8 months, the effective use of the resources will be significantly reduced. |
Так что, помимо сокращения рабочего года до 8 месяцев, будет значительно сокращено эффективное использование ресурсов. |
Adjournments had been reduced from an average of seven or eight per case to five. |
Количество перерывов в рассмотрении было сокращено с приблизительно семи или восьми на одно дело до пяти. |
In recent years the number of participants has been reduced due to increased costs. |
В последние годы по причине увеличения расходов число участников было сокращено. |
Disparities between boys and girls in most social indicators had also been reduced or even eliminated, for instance in primary school enrolment. |
Существующее неравенство между девочками и мальчиками было сокращено и даже ликвидировано практически по всем показателям, например в области начального образования. |
His penalty was further reduced by one-quarter, as two different general amnesty acts applied to his case. |
Назначенное ему наказание было далее сокращено на четверть, поскольку к его делу применялись два различных акта об общей амнистии. |
For instance, the spread of HIV/AIDS has been reduced in only a small number of middle-income countries. |
Например, распространение ВИЧ/СПИДа сокращено только в небольшом числе стран со средним уровнем дохода. |
The 1999 Penal Code has reduced the number of offences punishable by death from 44 to 29. |
В Уголовном кодексе 1999 года число преступлений, караемых смертной казнью, сокращено с 44 до 29. |
The number of secretariats supporting their work was reduced from 16 to just one central secretariat in 2001. |
Число секретариатов, обеспечивающих работу этих комиссий, было сокращено с 16 до всего лишь одного центрального секретариата в 2001 году. |
The support services will be substantially reduced and remaining functions increasingly performed by national staff; international support posts will be approximately halved. |
Будут значительно сокращены вспомогательные услуги, и остающиеся функции будут все чаще выполняться национальным персоналом; количество международных вспомогательных должностей будет сокращено примерно наполовину. |
The number of procedures to start work was reduced from 15 to 1 and the duration of the procedure was reduced from 30 days to 3 as a result of the introduction of this system. |
С внедрением этой системы количество процедур для начала бизнес деятельности с 15 снизилось до 1, а затрачиваемое время с 30 дней было сокращено до 3. |
The 2005 data reported by the Parties showed that developed countries had reduced production and consumption by over 99 per cent from baseline levels and that developing countries had reduced by 80 per cent. |
Данные за 2005 год, представленные сторонами, свидетельствуют о том, что производство и потребление в развитых странах было сокращено на 99 процентов по сравнению с базовыми уровнями, а в развивающихся странах - на 80 процентов. |