Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращено

Примеры в контексте "Reduced - Сокращено"

Примеры: Reduced - Сокращено
Prior to the restructuring, TPS employed some 130 permanent staff and 35 temporary staff; it is anticipated that these numbers will be significantly reduced. До организационной перестройки в штате ГСТ работало 130 постоянных сотрудников и 35 временных сотрудников; в настоящее время предполагается, что это число будет существенно сокращено.
Over the last three biennia, core staff at headquarters had been reduced by 32 per cent as compared with 12 per cent in country offices. За прошедшие три двухгодичных периода количество штатных сотрудников в штаб-квартире было сокращено на 32 процента - по сравнению с 12 процентами в страновых отделениях.
The number of ECE principal subsidiary bodies (PSBs) has been reduced from 14 to 7, and all of them have streamlined their programme of work through rationalization, consolidation and suppression of obsolete activities in accordance with the Plan of Action. Количество основных вспомогательных органов (ОВО) ЕЭК было сокращено с 14 до 7, и все они пересмотрели свои программы работы путем рационализации, укрупнения и прекращения неактуальной деятельности в соответствии с планом действий.
For example, the number of offences for which a custodial sentence could be imposed had been considerably reduced when the offences did not pose a significant danger to society. Так, например, число нарушений, подлежащих наказанию в виде лишения свободы, было заметно сокращено за счет нарушений, не представляющих большой опасности для общества.
The number of person-months of labour has been reduced with a consequential decrease in labour costs; а) сокращено число человеко-месяцев, что привело к соответствующему уменьшению величины расходов на оплату труда;
As a result, KFOR escorts were reduced by almost half since February 2002, leaving a total of 54 regular military escorts Kosovo-wide. Благодаря этому количество групп сопровождения в составе СДК было сокращено с февраля 2002 года почти наполовину, в результате чего на всей территории Косово осталось в общей сложности 54 постоянные военные группы сопровождения.
Peru was once the world's foremost coca producer, but cultivation was reduced significantly from 115,000 hectares in the mid-1990s to 34,100 hectares at present. Когда-то Перу была крупнейшим производителем листа коки в мире, однако культивирование кокаинового куста было резко сокращено: со 115000 гектаров в середине 90-х годов до 34100 гектаров в настоящее время.
Between January 1999 and June 2001 the number of posts in Administration and the Buildings Management Service had been reduced by as much as 16 per cent. За период с января 1999 года по июнь 2001 года на целых 16 про-центов было сокращено количество должностей административной категории и Службы эксплуатации зданий.
In line with the amended concept of operations of the Force endorsed by the Security Council in its resolution 1568, military contingent personnel have been relocated to three main camps and the number of permanent observation posts reduced from 17 to 11. В соответствии с измененной концепцией операций Сил, одобренной Советом Безопасности в его резолюции 1568, персонал воинских контингентов был развернут в трех основных лагерях, а количество постоянных наблюдательных пунктов было сокращено с 17 до 11.
In view of the drastic fall in the number of births, the number of beds in maternity wards was reduced which did not worsen access to obstetric care. Ввиду резкого снижения рождаемости число койко-мест в родильных домах было сокращено, однако это не ухудшило качество акушерских услуг.
The CCE database also includes target loads that describe recovery of 95% of the area which is not safe from acidification in 2010 if acid deposition is sufficiently reduced in the implementation year 2020. В базу данных КЦВ также включены целевые нагрузки, которые описывают восстановление 95% площади, которая не защищена от подкисления в 2010 году, если кислотное осаждение будет в достаточной степени сокращено в течение года осуществления, т.е. в 2020 году.
Among these, in 1993, the overall number of departments was reduced from 34 to 23, some agencies were eliminated and many government services were privatized. В частности, в 1993 году общее количество министерств было сокращено с 34 до 23, некоторые ведомства были упразднены и многие государственные предприятия были приватизированы.
The debt burdens of the 35 post-decision-point countries had been reduced by 80 per cent compared with their decision-point levels. Бремя задолженности 35 стран, прошедших этап принятия решения, было сокращено на 80 процентов по сравнению с уровнем, предшествовавшим принятию решения.
the number of footnotes has been enormously pared, resulting in greatly reduced work for publication and ease for the reader. число сносок было значительно сокращено, что привело к существенному снижению объема работы по подготовке изданий и облегчило пользование ими.
The reforms have reduced the number of existing voivodships from 49 to 16. On 11 October 1998 elections to all administrative levels took place in accordance with the new Electoral Law. В ходе реформы число существующих «воеводств» было сокращено с 49 до 16. 11 октября 1998 года в соответствии с новым законом о выборах были проведены выборы в административные органы на всех уровнях.
As the number of reports to the Fifth Committee is expected to decline in 2012-2013 biennium, the number of informal consultations has been reduced by 10. Ожидается, что количество докладов Пятому комитету сократится в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, а количество неофициальных консультаций было сокращено на 10.
The Committee is also deeply concerned that although children continue to be killed and injured as a result of landmines and unexploded ordinance, funding for mine-awareness education has been significantly reduced. Комитет также глубоко обеспокоен в связи с тем что, хотя дети по-прежнему гибнут и получают ранения от наземных мин и невзорвавшихся ранее снарядов, финансирование на цели минного просвещения было существенно сокращено.
Background Over the past 20 years the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer has reduced the production and consumption of ozone-depleting substances by more than 97 per cent from historic baseline levels. За прошедшие 20 лет благодаря Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой, производство и потребление озоноразрушающих веществ было сокращено более чем на 97 процентов от исторического базового уровня.
Therefore, the number of expected accomplishments and outputs has been reduced in the proposed GM work plan for the next biennium; and Таким образом, в предложенном плане работы ГМ на следующий двухгодичный период число ожидаемых достижений и конечных результатов было сокращено; и
The new EU regulation reduced the number of mandatory standards from 36 to 10, and introduced a general marketing standard, which allows the use of UNECE standards. В соответствии с новыми правилами ЕС количество обязательных стандартов сокращено с 36 до 10 и введен общий стандарт сбыта, который допускает применение стандартов ЕЭК ООН.
As public budgets in the United Kingdom, and consequently Scotland, come under pressure, there is a real risk that marginal projects and functions will have their funding reduced or cut. В связи с растущим давлением, под которым находятся государственные бюджеты Соединенного Королевства и, следовательно, бюджет Шотландии, существует реальный риск того, что будет сокращено или прекращено финансирование маргинальных проектов и функций.
However, repeated amendments of the Constituent Assembly schedule have resulted in significantly less time being allocated to public consultations on the first draft (reduced from 12 to 4 weeks). Однако неоднократные поправки к графику работы Учредительного собрания привели к тому, что на общественные слушания по первому проекту было оставлено значительно меньше времени (оно было сокращено с двенадцати до четырех недель).
In 2003, an indefinite moratorium on the death penalty had been declared, and in 2007 the number of the categories of crimes for which it could be imposed were reduced. В 2003 году был введен бессрочный мораторий на смертную казнь, а в 2007 году было сокращено количество категорий преступлений, за которые она может назначаться.
In line with the recommendations in my previous report, this will be implemented gradually and the United Nations presence may be expanded or reduced, depending on the security situation. В соответствии с рекомендациями, содержащимися в моем предыдущем докладе, этот этап будет осуществляться постепенно, и присутствие Организации Объединенных Наций может быть расширено или сокращено в зависимости от положения в плане безопасности.
In February 1987, the Democratic People's Republic of Korea made significant revisions to its Criminal Code, when it reduced the number of crimes punishable by death from 33 to five. В феврале 1987 года в Корейской Народно-Демократической Республике был проведен серьезный пересмотр Уголовного кодекса, и число преступлений, наказуемых смертной казнью, было сокращено с 33 до 5.