Furthermore, management outputs were reduced from nine to four. |
Кроме того, количество целевых показателей в области управления было сокращено с девяти до четырех. |
Teaching in German was first reduced, and later eliminated. |
Преподавание предметов на немецком языке было сокращено, а затем полностью прекращено. |
The efforts described hereunder reduced this number to 605. |
В результате указанных ниже усилий это число было сокращено до 605. |
Streamlining and cost-cutting efforts cannot ultimately succeed unless the number of reports requested is significantly reduced. |
Усилия по упорядочению работы и снижению расходов могут в конечном итоге оказаться безуспешными, если количество запрашиваемых докладов не будет существенно сокращено. |
Time needed for expert witnesses and insider witnesses has also been substantially reduced. |
Время, необходимое для заслушивания свидетелей-экспертов и свидетелей, являющихся носителями конфиденциальной информации, также существенно сокращено. |
Long-term contracts were established, and the procurement lead time was further reduced by one day. |
Были заключены долгосрочные контракты, а время выполнения заказов на закупки было сокращено еще на один день. |
It has also reduced the country's overall numbers of detained migrants, and developed working partnerships with local non-governmental organizations. |
Кроме того, в стране было сокращено общее число находящихся в заключении мигрантов и налажены рабочие партнерские отношения с местными неправительственными организациями. |
In tandem, the number of military observers will be temporarily reduced. |
Наряду с этим было временно сокращено число военных наблюдателей. |
The number of Committee and Accreditation Panel meetings has also been reduced respectively. |
Число совещаний комитетов и Группы по аккредитации было также сокращено соответствующим образом. |
Subprogramme 7 has reduced the number of expert group meetings from 6 to 4. |
Число совещаний групп экспертов в рамках подпрограммы 7 было сокращено с 6 до 4. |
As a result of railway line reconstruction, travel times on the lines concerned have been reduced. |
В результате реконструкции железнодорожных путей сокращено время проезда на железнодорожном транспорте. |
The number of posts in the General Service category has been reduced by nine. |
Количество должностей категории общего обслуживания сокращено на девять. |
It had reduced the number of its delivery systems by two thirds since 1985. |
С 1985 года на две трети сокращено количество средств доставки. |
The number of categories of positions of public servants has been reduced - from 30 to 20 categories. |
Число должностных категорий государственных служащих было сокращено с 30 до 20. |
Further, the number of references to the States parties was reduced. |
Было сокращено также число ссылок на государства-участники. |
The number of Secretariat members who would be attending had also been reduced. |
Число членов Секретариата, участвующих в работе семинара, также будет сокращено. |
International staffing was reduced from five to one by April 2002. |
К апрелю 2002 года число международных сотрудников было сокращено с пяти до одного. |
The number of crew members had been reduced from three to two. |
Количество членов экипажа было сокращено с трех до двух человек. |
With version 2.0 we've reduced the act of formatting your resume down to a single mouse click. |
С версии 2.0, мы сокращено акт форматирования вашего резюме вниз к единой мыши щелкните. |
In the 1990s, the pollution was greatly reduced as the factory was modernized. |
В 1990-х годах загрязнение было значительно сокращено, так как завод был модернизирован. |
Dart sales were so strong in 1960 that production of the medium-priced model lines were reduced. |
Продажи Dart были настолько сильны, что в 1960 году производство средних дорогих модельных линий было сокращено. |
Priority areas for United Nations cooperation had been reduced considerably to become more focussed and aligned to the national plan. |
Количество приоритетных областей сотрудничества с Организацией Объединенных Наций было значительно сокращено, с тем чтобы уделить больше внимания национальному плану и увязке с ним. |
Coast Guard vessel inspections in Valdez were not performed, and the number of staff was reduced. |
Береговая охрана не провела инспекции танкера, и число его обслуги было сокращено. |
Bidding time has been reduced from thirty hours to two. |
В частности было сокращено время представления с трёх часов десяти минут до двух часов тридцати минут. |
The provision for maintenance supplies was reduced by $740,000 since the original estimate included a reserve stock of materials. |
Обеспечение предметами и материалами для эксплуатационного обслуживания было сокращено на 740000 долл. США, поскольку в первоначальной смете был предусмотрен резервный запас материалов. |