| The wing has also been reduced from five to four Bell 205 helicopters. | Количество летательных аппаратов также сокращено с пяти до четырех вертолетов "Белл-205". |
| The Committee was informed that the number of such cases will be further reduced by the end of 1994. | Комитет был информирован о том, что количество таких случаев будет дополнительно сокращено к концу 1994 года. |
| In addition, the number of military advisers was reduced from 10 to 1. | Кроме того, число военных советников было сокращено с десяти до одного. |
| It has adopted a streamlined management structure and significantly reduced the number of civil service personnel and contractors assigned to the program. | Для этой программы принята рациональная структура управления и значительно сокращено число связанных с ее осуществлением гражданских служащих и подрядчиков. |
| The list of offences for which the death penalty may be applied has been appreciably reduced. | Число составов преступлений, за которые может быть применена смертная казнь, существенно сокращено. |
| The number of decisions taken was reduced from an average of 50 to 33. | Число принятых решений было сокращено в среднем с 50 до 33. |
| Deaths caused by diarrhoea have been reduced by one half in 11 Mexican states within the short span of 18 months. | В течение короткого 18-месячного периода число смертных случаев, вызываемых диареей, было вдвое сокращено в 11 мексиканских штатах. |
| Responsibility for some uses still rest, however, with other ministries, although the number of agencies has been considerably reduced. | Однако ответственность за некоторые виды использования ресурсов по-прежнему лежит на других министерствах, хотя количество учреждений было значительно сокращено. |
| Let us ensure that the world's most dangerous weapons are safely reduced and denied to dangerous hands. | Давайте добьемся того, чтобы самое опасное оружие в мире было сокращено и уничтожено без угрозы безопасности и не попало в опасные руки. |
| The quantities of publications for sale have been considerably reduced. | Количество экземпляров публикаций, предназначенных для продажи, было значительно сокращено. |
| Cumbersome formalities and procedures constitute a major impediment to trade, but can be eliminated or greatly reduced by developing best business practices and harmonizing standards. | Наличие сложных формальностей и процедур является одним из основных препятствий на пути развития торговли, которое может быть устранено или в значительной степени сокращено посредством разработки оптимальных процедур деловой практики и согласования стандартов. |
| But not only the initial number of objects was reduced. | Было сокращено не только первоначальное количество объектов. |
| Furthermore, a quantity of the remaining working reserve of oxygen in the tank is reduced by careful selection of the ascent trajectory. | Кроме того, количество остающегося рабочего резерва кислорода в баке может быть сокращено за счет тщательного выбора траектории подъема. |
| This will be somewhat reduced when the above-mentioned weekly television programme for immigrants starts up. | Это количество будет несколько сокращено после начала трансляции вышеупомянутой еженедельной телевизионной программы для иммигрантов. |
| In addition, the available supply of credit has been considerably reduced, for stabilization purposes. | Кроме того, в целях стабилизации значительно сокращено предложение кредита. |
| Moreover, the strength of the force orderly staff has been reduced from eight to seven personnel. | Кроме того, количество дежурных офицеров было сокращено с восьми до семи человек. |
| In addition, the number of vehicle categories was reduced from 10 to 5. | Кроме того, число категорий транспортных средств было сокращено с 10 до 5. |
| The number of printed reports and "tape" files will be significantly reduced. | Количество печатных материалов и "ленточных" файлов будет существенно сокращено. |
| The number of subprogrammes has been reduced from eight to four. | Количество подпрограмм было сокращено с восьми до четырех. |
| The number of other functional committees has been drastically reduced. | Число других национальных комитетов было существенно сокращено. |
| Originally 47 indicators were proposed but this was reduced because of concerns about the reporting burden. | Первоначально было предложено 47 показателей, однако их число было сокращено из опасения, что в этом случае у стран возникнут трудности с представлением требуемых данных. |
| As a result, the number of revisions has been reduced. | В результате этого число пересмотров сокращено. |
| Employment in the coal mining industry was reduced by 35,369 workers in 1998. | В 1998 году количество занятых в угледобывающей промышленности было сокращено на 35369 человек. |
| At the same time, the number of divisions was reduced from six to three. | Одновременно число отделов было сокращено с шести до трех. |
| The First Committee would be more effective if the number of yearly resolutions were reduced significantly. | Первый комитет был бы более эффективным, если бы количество ежегодно представляемых резолюций было существенно сокращено. |