I think it was because they didn't want to be competing with anyone on this record, they wanted to make a record that would help keep the band together. |
Я думаю, так было потому, что они не хотели конкурировать друг с другом на альбоме - они хотели сделать альбом, который помог бы им сохранить группу». |
He further explained that it was not a "happy record", but also "not a completely angry record". |
Далее он пояснил, что это не «радостный альбом», но и «не совсем злой». |
He got a record contract in 1975 with the Norwegian record company CBS, and recorded his debut album "Trubadur" that autumn. |
В том же, 1975 году, Эггум заключил контракт с норвежской звукозаписывающей компанией CBS и осенью выпустил свой дебютный альбом «Trubadur». |
The days of moving into the studio and writing your record and recording your record and mixing your record, those days are gone now. |
Дни, когда надо было идти на студию, сочинять песни, записывать альбом, потом сводить его, уже прошли. |
Bassist Alex Webster said about the record: In Cannibal Corpse, our goal has always been to try and make each new album we record our heaviest. |
Комментируя альбом Алекс Уэбстер сказал: «В Cannibal Corpse нашей целью всегда было пытаться и делать каждый новый альбом ещё более тяжёлым. |
The record is not ready, and it is not yours to release. |
Альбом не готов, и он не твой, чтобы его выпускать. |
You'll get feedback in 2 1/2 months, when the record is done and the downloads are making the label money. |
Ты получишь отзывы через два с половиной месяца, когда альбом будет готов, и лейбл получит деньги с закачек. |
Is there anyone you knew who didn't have that record? |
Есть тут кто-нибудь, кто знал людей, не купивших тот альбом? |
In June 2004, Epitaph Records released the band's first full-length record with their new bandmate, Dear Diary, My Teen Angst Has a Body Count. |
В июне 2004 года, Epitaph Records выпустили первый полный альбом с новым участником, Dear Diary, My Teen Angst Has a Body Count. |
Her record Mujer de todos, Mujer de nadie was released this year containing her smash. |
Её альбом Mujer de todos, Mujer de nadie был выпущен в тот же год пока она находилась на вершине успеха. |
Endino recalled that the band did not ask him to produce its next record, but noted that the band members constantly debated working with Albini. |
Эндино вспоминал, что участники группы не просили его спродюсировать их следующий альбом, но отметил, что они на протяжении всей сессии обсуждали работу с Альбини. |
Dylan produced the record under his pseudonym of Jack Frost, which he used for his previous two studio albums, Love and Theft and Modern Times. |
Дилан спродюсировал альбом под псевдонимом Jack Frost, который он уже использовал для альбомов «Love and Theft» и Modern Times. |
In 1997, they released their second record on the EastWest label, Built to Last. |
В 1997 году они выпустили свой второй альбом Built to Last на EastWest. |
The band said the album was taking form as a slower and more ambient record than both Me su í eyrum vi spilum endalaust and Takk... |
Группа сказала, что альбом принимает форму более медленной и эмбиентной записи, чем Мё su í eyrum vi spilum endalaust и Takk... |
But it was a revolutionary, groundbreaking record, and it's one of the few instances where people catch up to it later on. |
Но это была революционная, новаторская запись, и один из немногих случаев, когда люди вникли в альбом позже». |
Alexeev's album, Wintertales, was released in 1996, as Asia's economy was on the verge of collapse, and record sales were slow. |
Альбом Алексеева, «Wintertones», был выпущен в 1996 году, так как экономика Азии была на грани краха, рекордные продажи были медленными. |
Baby., Stefani announced that she had intended to return to No Doubt and record a sixth studio album with the band. |
Стефани анонсировала, что она наметила вернуться в No Doubt и записать шестой студийный альбом вместе с группой. |
Though Yorke described Hail to the Thief as "very acoustic", he denied that it was a "guitar record". |
Хотя Йорк описывал Hail to the Thief как «очень акустический» альбом, он также отрицал то, что он являлся «гитарной записью». |
Stephen Holden in another review complimented the album and said that "Madonna goes heavy on heart in this record". |
Стивен Холден в другом обзоре похвалил альбом и сказал, что «Мадонна на этой записи проводит ножом по сердцу». |
Alternative Press stated that the record was "an alarmingly good album." |
Alternative Press отметил, что запись представляет собой «на удивление хороший альбом». |
With strong support from the record company Jabukaton, the album Apokalipso (apocalypse+calypso) was recorded in 1997 with a multitude of instruments and musicians. |
При значительной поддержке со стороны записывающего лейбла Jabukaton, альбом Apokalipso был записан в 1997-м со множеством музыкальных инструментов и исполнителей. |
Tago Mago was followed in 1972 by Ege Bamyasi, a more accessible but still avant-garde record which featured the catchy "Vitamin C" and the Top 10 German hit "Spoon". |
За Tago Mago последовал альбом Ege Bamyasi (1972), более доступная, но всё ещё авангардная запись, в которую вошли популярные «Vitamin C» и «Spoon» (хит, попавший в Top 40 German). |
Flea later referred to the album as "the 'rockingest' record" the band has ever made. |
Фли позже охарактеризовал этот альбом, как - "the 'rockingest' record" из когда-либо сделанных группой. |
In an interview, Dylan said he had been thinking about making this record since hearing Willie Nelson's 1978 album Stardust. |
В одном из интервью Дилан сказал, что думал о создании этого альбома с тех пор, как услышал альбом Вилли Нельсона Stardust. |
He was asked to produce P.O.D.'s The Fundamental Elements of Southtown album in 1999, which became a platinum-selling record. |
Ему предложили продюсировать альбом P.O.D.'s The Fundamental Elements of Southtown в 1999 который потом стал платиновым. |