Английский - русский
Перевод слова Realization
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Realization - Осуществление"

Примеры: Realization - Осуществление
Malawi explained that economic and social rights were recognized in the Constitution, which provided for their progressive realization. Малави пояснила, что экономические и социальные права находят признание в Конституции, которая предусматривает их постепенное осуществление.
Among those changes that the people of Myanmar dare to hope for is the realization of their economic, social and cultural rights. Осуществление экономических, социальных и культурных прав относится к числу сокровенных чаяний народа Мьянмы.
Whereas some elements of the right to health allow for progressive realization in accordance with available resources, others must be realized immediately. Хотя некоторые элементы права на здоровье допускают постепенное осуществление в рамках имеющихся ресурсов, другие элементы должны быть реализованы безотлагательно.
Put simply, more needs to be done to ensure that long-term realization of rights occurs as a result of any development interventions. Если говорить простым языком, то необходимо сделать больше для обеспечения того, чтобы долгосрочное осуществление прав происходило в качестве результата любых мер в области развития.
It noted reports of discrimination suffered by indigenous peoples and the lack of specific legislative framework to guarantee the realization of their rights. Она отметила сообщения о дискриминации коренных народов и отсутствие конкретной законодательной базы, гарантирующей осуществление их прав.
The promotion, protection and realization of economic, social and cultural rights posed important challenges in all countries of the subregion. ЗЗ. Поощрение, защита и осуществление экономических, социальных и культурных прав сталкивается с серьезными проблемами во всех странах субрегиона.
While economic, social and cultural rights were often guaranteed by the constitutions of the subregion, their realization remained a challenge. Хотя экономические, социальные и культурные права часто гарантировались конституциями стран субрегиона, их осуществление по-прежнему сталкивалось с проблемами.
Please indicate what will be the impact of this decision on the realization of the rights of women. Просьба сообщить, каким образом это решение повлияет на осуществление прав женщин.
The realization of the rights and freedoms extended in Turkmenistan to foreign citizens is inseparable from the fulfilment of their obligations under the law. Осуществление прав и свобод, предоставленных в Туркменистане иностранным гражданам, неотделимо от исполнения ими обязанностей, установленных законодательством Туркменистана.
The State guarantees the realization of women's right to inherit property in accordance with the law. Государство гарантирует женщинам осуществление права на наследство в соответствии с законодательством Туркменистана.
My delegation holds the view that the implementation of resolutions 1402 and 1403 is critical to the realization of peace in the region. Моя делегация считает, что осуществление резолюций 1402 и 1403 имеет решающее значение для достижения мира в регионе.
Implementation of this package is yielding positive results and contributing to the realization of the Millennium Development Goals (MDG). Осуществление этого пакета приносит положительные результаты и способствует реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
The successful implementation of both of these treaties is the key to the effective realization of the Millennium Development Goals. Успешное осуществление обоих этих договоров имеет ключевое значение для эффективной реализации Целей развития тысячелетия.
Implementation of these agenda items will have a lasting impact on human rights protection and realization in Kenya. Осуществление этих пунктов повестки дня окажет долгосрочное воздействие на защиту и реализацию прав человека в Кении.
The current economic situation in BiH, Entities and cantons where the rights are exercised, affects the realization of workers' rights. На осуществление прав работников влияет текущая экономическая ситуация в БиГ, Образованиях и кантонах.
The realization of women's human rights will be an essential part of the vision and future strategy of UN Women. Осуществление прав человека женщин станет ключевым элементом видения структуры «ООНженщины» и ее стратегии на будущее.
The procedures established by law were designed to ensure the realization of the freedoms of citizens as well as public security. Установленные законом процедуры призваны обеспечить осуществление свобод граждан, а также общественную безопасность.
Their activities can have a significant impact on the realization or non-realization of human rights. Эта деятельность может оказывать существенное воздействие на осуществление или неосуществление прав человека.
During the period, the efforts of the Ministry of Justice were channelled towards the planning and realization of the mobile courts. В течение отчетного периода усилия министерства юстиции были направлены на разработку и осуществление плана создания передвижных судов.
The right to work and its realization is ensured by the Constitution of India and legislations on labour. Право на труд и его осуществление закреплено в Конституции Индии и в трудовом законодательстве.
The realization of children's rights necessarily depends on strengthening both peace and security. Осуществление прав ребенка во всех случаях зависит от укрепления мира и безопасности.
(b) The realization of all human rights and efforts to eliminate extreme poverty are mutually reinforcing. Ь) осуществление прав человека и меры по ликвидации крайней нищеты взаимно усиливаются.
Progressive realization and resource availability - two inescapable components of the international right to health - cannot be addressed without planning. Постепенное осуществление и наличие ресурсов - два неизбежных компонента международного права на здоровье - не могут быть обеспечены без планирования.
In Nepal, the realization of economic, social and cultural rights is intimately linked to discrimination. В Непале осуществление экономических, социальных и культурных прав теснейшим образом связано с дискриминацией.
KAACR's Mission: To advocate for and promote the realization of children's rights, both girls and boys in Kenya. Миссия КСУПД: пропагандировать и поощрять осуществление кенийскими детьми, как девочками, так и мальчиками, своих прав.