Английский - русский
Перевод слова Realization
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Realization - Осуществление"

Примеры: Realization - Осуществление
Encourages all countries to consider, in the context of existing regional or subregional arrangements, reviewing the contribution of their national financial, trade, debt relief and other policies to the realization of agreed development goals and commitments; рекомендует всем странам рассмотреть в рамках существующих региональных и субрегиональных механизмов возможность проведения анализа вклада, который вносит осуществление ими национальных стратегий в финансовой и торговой сферах, в области облегчения бремени задолженности и в других вопросах в реализацию согласованных целей и обязательств в области развития;
Considering that the support of the international community, especially through adequate technical and financial assistance, is essential for the more effective development of the efforts of the Government and people of Haiti to promote the realization of freedom and human rights, считая, что поддержка со стороны международного сообщества, особенно посредством оказания адекватной технической и финансовой помощи, является необходимой для более эффективной реализации усилий правительства и народа Гаити, направленных на достижение свободы и осуществление прав человека,
Reaffirms once again its conviction that ratification of or accession to the Convention on a universal basis and implementation of its provisions are necessary for the realization of the objectives of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and for action beyond the Decade; вновь подтверждает свою убежденность в том, что ратификация Конвенции или присоединение к ней на всеобщей основе и осуществление ее положений необходимы для достижения целей третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации и для деятельности в период после Десятилетия;
Calls upon all States to include, within the overall context of policies and programmes for the realization of the rights of the child, for all children within their jurisdiction, the relevant provisions for the realization of these rights for indigenous children, in particular: призывает все государства предусматривать, чтобы в общем контексте политики и программ, направленных на осуществление прав ребенка всеми детьми под их юрисдикцией, присутствовали соответствующие положения, обеспечивающие реализацию этих прав детьми коренных народов, в частности:
1998: item 4 (The realization of economic, social and cultural rights); item 5 (The implementation of the human rights of women) and item 11 (Situation regarding the promotion, full realization and protection of the rights of children and youth); 1998 год: пункт 4 (Осуществление экономических, социальных и культурных прав); пункт 5 (Осуществление прав человека женщин) и пункт 11 (Ситуация в отношении поощрения, полной реализации и защиты прав детей и молодежи).
[a] Emphasizing that social justice and development, including the realization of economic, social and cultural rights, are essential elements in the construction of a just and equitable national and international order, [а] подчеркивая, что социальная справедливость и развитие, включая осуществление экономических, социальных и культурных прав, являются основополагающими элементами в создании справедливого и равноправного национального и международного порядка,
(b) To embody the rights of equality and non-discrimination on the ground of disability in their national constitutions or other appropriate legislation, if not yet incorporated therein, and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of these rights; Ь) закрепить права на равенство и недискриминацию по признаку инвалидности в своих национальных конституциях или ином соответствующем законодательстве, если они еще там не закреплены, и обеспечивать посредством законов и других надлежащих мер практическое осуществление этих прав;
Emphasizes that full realization of the rights of all children, particularly the rights to survival and development and to reach their full potential, depends also on good maternal health, including physical and mental health, nutrition and education; подчеркивает, что полное осуществление прав всех детей, особенно прав на выживание и развитие и раскрытие всех своих возможностей, зависит также от хорошего здоровья матерей, включая физическое и психическое здоровье, питание и просвещение;
(a) Recalled that financing of transport infrastructure includes the planning for and building of new infrastructure, as well as the planning for and realization of rehabilitation and/or maintenance of existing one; а) напомнили, что финансирование проектов в области транспортной инфраструктуры включает планирование и строительство новой инфраструктуры, а также планирование и осуществление реконструкции и/или обслуживание существующей инфраструктуры;
(c) Adopt appropriate measures to protect the rights of the Ainu people to land and natural resources, and foster the implementation of measures aimed at the realization of their right to their culture and language; с) принять надлежащие меры по защите прав народа айнов на землю и природные ресурсы, а также добиться реализации мероприятий, направленных на осуществление их прав на свою культуру и язык;
IS OF THE OPINION that the realization of the international bill of human rights, comprising economic, social and cultural rights, civil and political rights and peoples' rights, is central to the pursuance of sustainable development, считает, что осуществление Международного билля о правах человека, включая экономические, социальные и культурные права, гражданские и политические права и права народов, является важнейшим аспектом обеспечения устойчивого развития,
Convinced of the valuable contribution a widespread campaign to disseminate the provisions of the Declaration on the Right to Development can provide towards the implementation and realization of the Declaration, будучи убеждена в ценном вкладе, который может внести широкая кампания по распространению информации о положениях Декларации о праве на развитие в дело выполнения и осуществление Декларации,
a) Promotion and practical realization of the United Nations Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities including solutions to problems involving persons belonging to minorities; а) пропаганда и практическое осуществление Декларации Организации Объединенных Наций о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, включая решения проблем, затрагивающих лиц, принадлежащих к меньшинствам
Recalling the commitment to invest in children and the vow to break the cycle of poverty within a single generation, united in the conviction that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, ссылаясь на обязательство инвестировать в детей и на обещание разорвать круг нищеты в течение жизни одного поколения, руководствуясь единой верой в то, что инвестиции в детей и осуществление их прав представляют собой один из самых эффективных путей искоренения нищеты,
realization of a precise programming activity for attaining the objectives of safeguarding health at the national level, by means of the so-called uniform health assistance levels, that is to say, the set of health activities and benefits provided by the plan, and the international level; осуществление конкретных программных мероприятий по обеспечению услугами здравоохранения на национальном уровне в рамках так называемой единой системы оказания медицинских услуг, т.е. осуществление комплекса мероприятий в области здравоохранения, предусмотренных этим Планом на национальном уровне, и мероприятий, предусмотренных на международном уровне;
Realization of this right is an important form of citizen participation in the conduct of State affairs. Осуществление данного права является важной формой участия граждан в управлении делами государства.
9.6.2 Realization of significant global savings in procurement, transport and logistics through rationalization, training and monitoring. 9.6.2 Осуществление значительной общей экономии средств в области снабжения, транспорта и логистики путем рационализации процедур, подготовки кадров и контроля.
Realization of these projections is contingent on the continuation of fertility reductions in the developing world. Осуществление этих прогнозов зависит от сохранения тенденции к снижению рождаемости в развивающихся странах.
Realization of rights is central to achieving social integration and social cohesion. Осуществление прав - важнейшая предпосылка социальной интеграции и сплочения общества.
Realization requires action to translate the specific commitments included in legislation and other normative instruments into reality. Осуществление требует принятия мер по практической реализации конкретных обязательств, включенных в законодательство и другие нормативные акты.
(b) Monitoring the legal, economic, social and cultural status and the employment situation of the Sami as well as the realization of regional policy objectives in the Sami homeland, and making proposals to the relevant ministries concerning these matters; and Ь) осуществление контроля за правовым, экономическим, социальным и культурным положением народа саами и ситуацией в области занятости, а также проведение в жизнь целей региональной политики в районах расселения народа саами и подготовка предложений для соответствующих министерств по этим вопросам; и
127.108. Ensure on-going social welfare and protection measures to ensure the maintenance of levels of human development already achieved and realization of the Millennium Development Goals (Democratic People's Republic of Korea); 127.109. 127.108 обеспечить дальнейшее осуществление текущих мер в области социального обеспечения и защиты в интересах удержания достигнутого уровня развития человеческого потенциала и осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (Корейская Народно-Демократическая Республика);
Reaffirms that an open, equitable, predictable and non-discriminatory multilateral trading system can substantially stimulate development worldwide, benefiting all countries, particularly developing countries, and thereby contributing to the universal realization and effective enjoyment of all human rights; вновь подтверждает, что открытая, справедливая, предсказуемая и недискриминационная многосторонняя торговая система может существенно стимулировать развитие повсюду в мире, принося пользу всем странам, особенно развивающимся странам, и тем самым внося вклад в универсальную реализацию и эффективное осуществление всех прав человека;
States Parties recognize the right of all persons with disabilities to, and to the enjoyment of that right without discrimination on the basis of disability, and shall take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including measures to: " Государства-участники признают право всех инвалидов на, и на осуществление этого права без дискриминации по признаку инвалидности и предпринимают надлежащие шаги для гарантирования и содействия осуществлению этого права, включая меры, направленные на то, чтобы:»
A: Embody Principle of Equality and Practical Realization Пункт А. Инкорпорирование принципа равенства и его практическое осуществление 32