It is this realization that empowers both women and men. |
Именно осознание этого открытия расширяет права и возможности как мужчин, так и женщин. |
There is greater realization that investment in those fields is important for economies and for the enhancement of the capabilities of individuals. |
Растет осознание того, что инвестиции в эти области имеют большое значение для экономики и увеличения потенциала отдельных людей. |
The realization of the need to learn and know the official language is growing in the society. |
В обществе растет осознание необходимости в изучении официального языка и овладении им. |
That realization was the underlying motive for the inclusion of the sixth paragraph of the Declaration. |
Именно осознание этого стало причиной включения пункта шестого в Декларацию. |
When the realization hits him, Larry cancels his wedding with Lyndsey. |
Когда к нему приходит осознание, Ларри отменяет свадьбу с Линдси. |
Amy and Dave are both misfits, through this realization they become a romantic pair. |
Эми и Дэйв оба неудачники, через осознание этого у них завязываются романтические отношения. |
This is the realization that lies underneath our all-encompassing focus on security. |
Осознание этого и лежит в основе нашей всепоглощающей концентрации на безопасности. |
The realization that the deep sea is the largest museum on Earth. |
Осознание, что глубины океана - самый большой музей на Земле. |
And this realization is allowing us to reconceptualize the way that we actually approach these diseases by controlling angiogenesis. |
И осознание этого позволяет нам переосмыслить подход, фактически применяемый к этим болезням, через контроль ангиогенеза. |
The SAFE Framework reflects the realization of the fact that security and facilitation are inextricably intertwined. |
Рамочная программа "SAFE" отражает осознание того, что безопасность и упрощение процедур торговли неразрывно связаны. |
And that is when I came... to a profound realization. |
И тогда ко мне пришло глубокое осознание. |
And that realization was about to change my life. |
Это осознание начало менять мою жизнь. |
This realization must surely compel us to devise a clear strategy and programme of action to address the enormous problem of human suffering. |
Осознание этого, несомненно, должно вынудить нас изобрести определенную стратегию и программу действий для решения неимоверных проблем человеческих страданий. |
This realization led to a series of attempts to reform the public sector. |
Это осознание привело к серии попыток реформирования государственного сектора. |
Furthermore, there is a growing realization that atmospheric processes believed to be local or regional in their impact can have significant global implications. |
Наряду с этим растет осознание того, что атмосферные процессы, которые считались локальными или региональными по своему воздействию, могут иметь существенные последствия для всей планеты. |
This realization opened a whole new debate and resulted in the wider emphasis placed on the concept of gender. |
Осознание этого позволило начать новый диалог и обеспечило постановку более общего акцента на концепцию пола. |
That realization led to the establishment of the Conference of African Statisticians, which held its first session in 1959. |
Осознание этого привело к учреждению Конференции статистиков стран Африки, которая провела свою первую сессию в 1959 году. |
There has been a growing realization of the enduring threat posed by Al Qaeda and the Taliban. |
Растет осознание той постоянной опасности, которая исходит от «Аль-Каиды» и «Талибана». |
War and violence, unfortunately, will not soon cease in our world, despite the collective realization of the danger of terrorism. |
К сожалению, война и насилие не скоро исчезнут из нашего мира, несмотря на коллективное осознание опасности терроризма. |
The realization of having a president at last fills Somalis everywhere with emotional exuberance. |
Осознание того, что у них появился наконец президент, наполняет сердца сомалийцев во всем мире радостью и восторгом. |
What is needed is a realization of the collective threat we face and generation of the requisite political will. |
Тут требуется осознание нависающей над нами коллективной угрозы и генерирование требуемой политической воли. |
The realization of this necessity is especially relevant today, when this balance is breached throughout the world. |
Осознание этой необходимости особенно актуально сегодня, когда в мире существуют примеры нарушения такого баланса. |
The advent of nuclear weapons reinforced this realization. |
Изобретение ядерного оружия еще более подкрепило осознание этого. |
That realization had prompted him to work for a human rights organization. |
Осознание этого послужило толчком к тому, что оратор начал сотрудничать с организацией, занимающейся проблемами прав человека. |
The Declaration represents the common realization of the peoples of this planet that human rights are paramount, indivisible and universal. |
Эта Декларация представляет собой осознание всеми людьми нашей планеты того, что права человека имеют первостепенное значение, что они неделимы и универсальны. |