Английский - русский
Перевод слова Realization
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Realization - Осуществление"

Примеры: Realization - Осуществление
To ensure the realization of child rights, parents and children need to be informed about them. Чтобы обеспечить осуществление прав детей, родители и дети должны их знать.
The realization phase commenced in April 2013. Осуществление этапа реализации началось в апреле 2013 года.
Reasonable accommodation, as is the case with progressive realization, is subject to limitations linked to available resources. Разумное удобство, как и постепенное осуществление, является объектом ограничений, связанных с имеющимися ресурсами.
Sustainable, long-term realization of the rights to water and sanitation demands accountability. Устойчивое, долгосрочное осуществление прав на воду и санитарные услуги требует подотчетности.
Pakistan supported the realization of their right through dialogue and peaceful means. Пакистан поддерживает осуществление этого права на основе диалога и мирными средствами.
Nepal has availed international cooperation and assistance for its socio-economic development, on which the realization of economic, social and cultural rights is essentially dependent. Непал участвует в международном сотрудничестве и пользуется помощью на цели своего социально-экономического развития, от чего, по сути дела, зависит осуществление экономических, социальных и культурных прав.
In the future, the realization of ethnic non-discrimination in prisons will be assessed on a regular basis. В будущем осуществление мер по недопущению дискриминации по этническому признаку в тюрьмах будет оцениваться на регулярной основе.
In addition to negatively impacting the realization of fundamental human rights, austerity measures have also failed to contribute to economic recovery. Помимо негативного влияния на осуществление основных прав человека меры жесткой экономии не способствуют также оживлению экономики.
However, the realization of children's rights is not an automatic consequence of economic growth. Вместе с тем осуществление прав детей не является автоматическим последствием экономического роста.
Conversely, the realization of children's rights must be recognized as a shared responsibility of developed and developing countries. Кроме того, осуществление прав детей должно быть признано в качестве общей обязанности развитых и развивающихся стран.
Human rights violations may result from misappropriation of resources allocated for the realization of the rights to water and sanitation. Нарушения прав человека могут являться следствием незаконного присвоения ресурсов, выделенных на осуществление права на воду и санитарные услуги.
The GoN through various means has been working for the realization of the rights of persons with disabilities. При помощи различных механизмов ПН ведет деятельность, направленную на осуществление прав инвалидов.
The activities and operations of business enterprises can impact on the realization of article 6 in different ways. Деятельность и операции предприятий могут по-разному влиять на осуществление статьи 6.
Progressive realization (art. 4, para. 2) does not apply to legal capacity. Постепенное осуществление (пункт 2 статьи 4) не применимо к правоспособности.
The system has both recognized the right and established extensive guidance on how States should ensure its realization. С одной стороны, эта система признала это право, а с другой - разработала обширные руководящие материалы по вопросу о том, как государствам следует обеспечивать его осуществление.
You know, to manage the largest the world's factory of dreams - This realization of my childhood dreams. Знаете, управлять самой большой в мире фабрикой грёз - это осуществление моей детской мечты.
Thus, the realization of economic and social rights was seen as the objective of a reform involving complex institutional processes. Таким образом, осуществление экономических и социальных прав считается целью реформы, предполагающей сложные институциональные процессы.
Such initiatives would go a long way towards ensuring the realization of civil and political rights. Такие инициативы внесут существенный вклад в осуществление гражданских и политических прав.
They are also based on the adopted legislative acts aimed at full and comprehensive realization of rights and freedoms of individual. Они также основываются на принятых законодательных актах, нацеленных на полное и всестороннее осуществление прав и свобод личности.
The realization of the development dimensions of the Doha work programme was a categorical imperative. Абсолютно необходимо осуществление связанных с развитием аспектов Дохинской программы.
The Outcome recognized that the realization of the Millennium Development Goals would require stronger international cooperation for development. В решениях Всемирной встречи на высшем уровне признается, что осуществление Целей в области развития Декларации тысячелетия потребует более тесного международного сотрудничества в интересах развития.
Despite the growing call to deal with this reform issue, many diverging factors continue to complicate realization of Security Council reform. Несмотря на все более широкие призывы к тому, чтобы решить этот вопрос о реформе, множество различных факторов продолжают осложнять осуществление реформы Совета Безопасности.
These are common goals; therefore, their realization is also a common task. Это - общие цели, поэтому их осуществление - это также общая задача.
Ukraine welcomes the recent adoption by the General Assembly of the Global Counter-Terrorism Strategy and is ready to make important contributions towards its effective realization. Украина приветствует недавнее принятие Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии и готова внести весомый вклад в ее эффективное осуществление.
The realization of the NEPAD programme is critical for the coordinated development of Africa. Осуществление программы НЕПАД имеет огромное значение для скоординированного развития Африки.