Realization of those rights was a long-term process requiring vast resources, which the State did not necessarily have. |
Их осуществление займет продолжительное время и потребует мобилизации огромных ресурсов, которыми страна в полной мере не располагает. |
Realization of programmes to reduce drop out rate in primary and secondary education level, 2010 |
Осуществление программ снижения коэффициента отсева на уровне начального и среднего образования, 2010 год |
Realization of activity on achievement of the purposes determined in the project |
Осуществление деятельности по достижению целей определенных в проекте |
C. Realization of the Johannesburg Plan of Implementation with respect to coral reefs |
Осуществление Йоханнесбургского плана выполнения решений в части, касающейся коралловых рифов |
Article 2 - Realization of the rights contained in the Covenant |
Статья 2 - Осуществление прав, содержащихся в Пакте |
Realization within the framework of the competence of the international cooperation in the field of hydrometeorology, background environmental pollution and other allied fields. |
осуществление в рамках своей компетентности международного сотрудничества в области гидрометеорологии, фонового загрязнения окружающей среды и других смежных отраслей. |
(k) Realization of the Saami Children Rights Programme during the Decade. |
к) осуществление в течение Десятилетия Программы по защите прав детей саами. |
X. REALIZATION OF THE RIGHTS ENSHRINED IN ARTICLE 15346 - 416147 |
Х. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРАВ, ЗАКРЕПЛЕННЫХ В СТАТЬЕ 15346 - 416201 |
Realization of the transport activities during 2007: |
Осуществление транспортной деятельности в 2007 году: |
Article 2: Realization of recognized rights. 2- 34 3-10 |
Статья 2: Осуществление признаваемых прав 2 - 34 3 |
Social Forum, "Realization of the RTD: the role of society" |
Социальный форум, "Осуществление ПНР: роль общества" |
Realization of the commitments to a just and viable peace in Bosnia - commitments that have so far remained unfulfilled - is vital for the restoration of the credibility and moral authority of the United Nations. |
Осуществление обязательств по установлению справедливого и стабильного мира в Боснии, обязательств, которые так и остаются невыполненными, является жизненно важным для восстановления доверия и морального авторитета Организации Объединенных Наций. |
Realization of women's human rights and human security Goal |
Осуществление прав человека женщин и безопасность человека |
Progressive realization is the opposite of passivity. |
Постепенное осуществление противоположно бездеятельности. |
(a) Promotion and realization of the Declaration |
а) Пропаганда и осуществление Декларации |
The realization of the rights recognized and non-discrimination |
Осуществление признанных прав и недискриминация |
This serious shortage of funds casts a dark cloud over the realization of Convention objectives. |
Эта серьезная нехватка средств омрачает осуществление целей Конвенции. |
Realization of these and other aspects of an enabling environment and the economic growth and social development to which they contribute will make possible the achievement of the goals and policies agreed upon in the present International Strategy for Action. |
Обеспечение этих и других факторов благоприятных условий и экономический рост и социальное развитие, которым эти факторы способствуют, позволят достичь поставленных целей и обеспечить осуществление политики, нынешней Международной стратегии действий. |
Progressive realization and resource constraints |
Постепенное осуществление намеченных мер и ограниченность ресурсов |
Support of innovative and investment projects, development and realization of a set of actions of pre-investment character, financing of projects, control on their effective realization. |
Сопровождение инновационных и инвестиционных проектов, разработка и реализация комплекса мероприятий прединвестиционного характера, финансирование проектов, осуществление контроля за их эффективным исполнением. |
The realization of your dreams is near with yachts of extreme powerful performance, dynamic lines and high quality and safety standards. |
Осуществление ваших мечт становиться реальностью с могущественными яхтами, которые имеют стандартов безопасности вышего качество. |
France had contributed significantly to the drafting and realization of the Comprehensive Test Ban Treaty and provided considerable technical assistance to the CTBT Organization. |
Франция внесла значительный вклад в разработку и осуществление Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний и оказывает существенную техническую помощь Организации ДВЗИ. |
However, obstacles to its realization made it unachievable in the foreseeable future. |
Вместе с тем, препятствия, воздвигнутые на пути реализации этого права, делают его осуществление в ближайшем будущем невозможным. |
Boudline Group Company is an Ukrainian Construction Olymp 2006 Prize-Winner for excellent realization of complex commercial and industrial construction projects throughout Ukraine. |
За высокопрофессиональное осуществление полного цикла строительных работ любой сложности в гражданском и промышленном строительстве по всей территории Украины Компания "Будлайн Групп" была удостоена престижной профессиональной премии "Украинский Строительный Олимп" 2006 года. |
These two concepts - progressive realization and resource availability - have numerous implications for health systems, some of which are briefly explored later in this chapter. |
Эти два фактора - постепенное осуществление и наличие ресурсов - имеют многочисленные последствия для систем здравоохранения. |