| For each vehicle of the family, the official values of engine power are multiplied by the above ratio. | Для каждого транспортного средства данного семейства официальные значения мощности двигателя умножают на указанный выше коэффициент. | 
| The threshold is high, but the ratio is still low compared with other countries. | Порог высок, но коэффициент все еще низок, по сравнению с другими странами. | 
| The lower the fragmentation ratio, the less fragmented are the entity cooperation programmes in that country. | Чем ниже коэффициент раздробленности, тем менее раздроблены программы сотрудничества учреждений в этой стране. | 
| Without SP 274 it would be impossible to determine the maximum permissible filling ratio. | Без СП 274 невозможно будет определить максимально допустимый коэффициент наполнения. | 
| For the partial flow dilution system, the splitting ratio also needs to be taken into account. | В случае системы частичного разбавления потока необходимо также учитывать коэффициент разделения. | 
| However, the life expectancy and death ratio for females are better than males. | Тем не менее показатели продолжительности жизни и коэффициент смертности среди женщин лучше, чем среди мужчин. | 
| Since particulate mass determination is based on the total diluted exhaust gas flow, the dilution ratio is not required to be calculated. | Поскольку масса твердых частиц определяется на основе полного потока разбавленных отработавших газов, рассчитывать коэффициент разбавления нет необходимости. | 
| However, the ratio of inactivity is higher among women. | Однако коэффициент бездеятельности выше среди женщин. | 
| The poverty gap ratio declined from 0.12 to 0.075 during this period, which is an average figure. | За этот период коэффициент нищеты уменьшился в среднем с 0,12 до 0,075. | 
| Where the ratio is > 10, severe risk is expected, which is considered unacceptable. | Когда коэффициент > 10, ожидается возникновение очень высокого риска, что считается неприемлемым. | 
| By dividing the discounted P1 cash flow by the applicable cover ratio, the lender bank is able to size its loan. | Делением дисконтированного денежного потока Р1 на применяемый коэффициент покрытия банк-кредитор определяет размеры выделяемого им кредита. | 
| The total dilution ratio shall not be less than four. | Общий коэффициент разрежения должен составлять не менее 4. | 
| From that it is essential that the dilution ratio be determined very accurately. | Для этого потока очень важно, чтобы коэффициент разрежения определялся с высокой степенью точности. | 
| We got only one-tenth the death ratio. | У нас только 1/10 коэффициент смертности. | 
| The current ratio of 4.4 is defined as the ratio between current assets of $668.7 million and current liabilities of $153.2 million. | Нынешний коэффициент 4,4 определяется как соотношение между ликвидными активами в размере 668,7 млн. долл. США и ликвидными обязательствами в размере 153,2 млн. долл. США. | 
| With regard to computers, the Committee notes the ratio of 1 user per computer for national staff compared with the standard ratio of 2.5 users per computer. | Что касается компьютеров, то Комитет отмечает, что коэффициент обеспеченности национальных сотрудников составляет 1 пользователь на один компьютер против нормативного показателя в размере 2,5 пользователя на один компьютер. | 
| The Committee was further informed that the mission ratio of users to computer devices for national staff is 1:1, whereas the standard ratio is 2.5:1. | Комитет был далее информирован о том, что коэффициент обеспеченности национальных сотрудников миссии компьютерами составляет 1:1, в то время как стандартный коэффициент составляет 2,5:1. | 
| c Quick ratio is more conservative than the current ratio because it excludes inventory and other current assets, which are more difficult to turn into cash. | с Коэффициент быстрой ликвидности является более точным, чем текущий коэффициент, поскольку он не включает данные о товарно-материальных запасах и других текущих активах, которые сложнее перевести в денежные средства. | 
| The resulting ratio is applied to the vacancies in an entity, with a target of filling all vacancies at this ratio; | Получившийся в результате коэффициент применяется к вакансиям в конкретном учреждении; при этом ставится задача заполнять все вакансии согласно этому коэффициенту; | 
| At present, the world's maternal mortality ratio is declining at too slow a rate to reach Goal 5 by 2015. | В настоящее время коэффициент материнской смертности сокращается слишком низкими темпами для достижения цели 5 к 2015 году. | 
| Since 2000, the employment-to-population ratio in the region remained well above the world average, consistently exceeding 70 per cent. | С 2000 года в этом регионе коэффициент занятости населения был значительно выше среднемирового показателя и обычно превышал 70 процентов. | 
| With the average public debt ratio for developed economies having already surpassed 100 per cent of GDP, several developed economies have received downgrades by credit rating agencies. | Поскольку средний коэффициент государственной задолженности для развитых стран уже превышает 100 процентов ВВП, рейтинговые агентства снизили рейтинги нескольких развитых стран. | 
| b A high ratio is a good indicator of solvency. | Ь Высокий коэффициент является показателем высокой платежеспособности. | 
| The ratio of 8.66 is high in comparison with many other organizations but needs to be interpreted in the context of the specific activities performed by UNHCR. | Коэффициент в размере 8,66 является высоким по сравнению со многими другими организациями, однако его необходимо истолковывать в контексте конкретной деятельности, осуществляемой УВКБ. | 
| For example, while UNMISS, UNAMID, UNOCI and UNMIK used historical data as a budgeting basis, UNMIL used the standard fuel consumption ratio. | Так, МООНЮС, ЮНАМИД, ОООНКИ и МООНК в качестве бюджетной основы использовали данные за предыдущие периоды, тогда как МООНЛ - стандартный коэффициент потребления топлива. |