| The investment-GDP ratio has remained depressed, while other key macroeconomic indicators improved slowly (table 3). | Коэффициент инвестиции - ВВП остается на низком уровне, в то время как улучшение других ключевых макроэкономических показателей происходит медленно (таблица З). | 
| If part of the file's been deleted the data compression ratio might be off. | Если бы часть файла была стерта, коэффициент сжатия информации бы сбился. | 
| The Bayes factor is a likelihood ratio of the marginal likelihood of two competing hypotheses, usually a null and an alternative. | Коэффициент Байеса является отношением вероятностей правдоподобия двух гипотез, обычно нулевой гипотезы и альтернативной 2012. | 
| The Sharpe ratio characterizes how well the return of an asset compensates the investor for the risk taken. | Коэффициент Шарпа используется для определения того, насколько хорошо доходность актива компенсирует принимаемый инвестором риск. | 
| Constrains the size to keep the object's aspect ratio. | При изменении размера объекта коэффициент пропорциональности объекта сохраняется. | 
| The majority of countries in Latin American and the Caribbean have a ratio of less than 200. | В большинстве стран Латинской Америки и Карибского бассейна этот коэффициент не превышает 200. | 
| All right, primarily low Poisson ratio and... and uniaxial compression strength. | В основном низкий коэффициент Пуассона и... и прочность одноосного сжатия. | 
| I want to reconfirm the gaseous impurity ratio. | Я хочу перепроверить коэффициент газообразных примесей. | 
| Of 128 new entrants, 7 were of non-Danish ethnic or cultural origin, a ratio of 5.6 per cent. | Из 128 новобранцев 7 были недатского этнического или культурного происхождения, т.е. коэффициент составил 5,6%. | 
| There are many alternative aggregate measures of income inequality, such as the Lorenz curve and Gini concentration ratio. | Имеется много альтернативных совокупных средств определения неравенства в уровне доходов, например кривая Лоренса и коэффициент концентрации Гини. | 
| Among both women and men, the employment ratio is highest in the age group from 25-49 years. | Как среди женщин, так и среди мужчин наиболее высокий коэффициент занятости наблюдается в возрастной группе 25-49 лет. | 
| Since particulate mass determination is based on the total diluted exhaust gas flow, the dilution ratio is not required to be calculated. | Поскольку определение массы твердых частиц опирается на общий разреженный поток выхлопных газов, коэффициент разрежения можно не рассчитывать. | 
| If the measure is motivated by tunnel safety only, cost-effectiveness ratio may be unfavourable. | Если такая мера принимается только в целях обеспечения безопасности туннеля, то коэффициент эффективности по затратам может быть недостаточным. | 
| According to the Organisation for Economic Cooperation and Development, my country has the highest ratio of expenditure to gross national product. | По данным Организации экономического сотрудничества и развития, наша страна имеет самый высокий расходный коэффициент валового национального продукта. | 
| The product coverage ratio is defined as the ratio of imports covered by preferential trade arrangements to total dutiable imports from beneficiary countries. | Коэффициент товарного охвата определяется как отношение импорта, охватываемого преференциальными торговыми механизмами, к совокупному облагаемому пошлинами импорту из стран-бенефициаров. | 
| The dilution ratio is calculated from the dilution air flow rate and the split ratio. | Коэффициент разбавления рассчитывается на основе расхода потока разбавляющего воздуха и коэффициента разделения потоков. | 
| In practice this means that the bank sets a reserve ratio target and responds when the actual ratio falls below the target. | На практике это означает, что банки должны установить плановую величину коэффициента резерва и должны реагировать, когда фактический коэффициент падает ниже плановой. | 
| Income replacement ratio The ratio of pension to average net salary received during the same three-year period used in the determination of the pension benefit. | Коэффициент замещения дохода Соотношение пенсии и среднего чистого оклада за тот же трехлетний период, который используется для определения размеров пенсионного пособия. | 
| The enhanced framework lowered the ratio of net present value of debt to exports to a fixed ratio of 150 per cent. | В соответствии с расширенной схемой коэффициент отношения чистой текущей стоимости долга к экспорту был снижен до фиксированного уровня 150%. | 
| The ratio between prices and marginal costs (mark-up ratio) is an important indicator of deviations from optimal resource allocation and consumer welfare. | Важным показателем отклонений от оптимального распределения ресурсов и оптимального уровня благосостояния потребителей является соотношение между ценами и предельными издержками (коэффициент надбавки к цене). | 
| For regular resources income, the liquidity ratio should be at least 1:1 but prudent financial management principles would dictate a ratio of 1.5:1. | Хотя применительно к поступлениям по линии регулярных ресурсов коэффициент ликвидности должен быть, по крайней мере, 1:1, принципы осмотрительного финансового управления диктуют необходимость его поддержания на уровне 1,5:1. | 
| However, the solvency ratio (assets/liabilities) indicates that the Agency is in a healthy financial position even though this ratio deteriorated compared with the previous bienniums. | Однако коэффициент платежеспособности (активы/пассивы) свидетельствует о стабильном финансовом положении Агентства, даже хотя этот показатель ухудшился по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами. | 
| Recommended Gear ratio selected in is 3rd or 4th should shall give minimum 10 13 per cent average slip ratio in the measured range of speed. | Следует добиться того, чтобы рекомендуемое передаточное число на третьей или четвертой передаче должно обеспечить обеспечивало как минимум 13-процентный 10-процентный средний коэффициент проскальзывания в измеряемом диапазоне скорости. | 
| With regard to their living conditions, the ratio of public assistance recipients per 1,000 members of the population had stood at 37.2 per cent - a slight decrease from the 1993 ratio. | Что касается условий их жизни, то коэффициент, характеризующий число получателей государственной помощи в расчете на 1000 человек населения, исчислялся 37,2%, т.е. несколько снизился по сравнению с коэффициентом 1993 года. | 
| It is suggested that initially the value of guarantees would be limited to the amount of paid in capital; but over time the gearing ratio might be increased to say 3.5: I (the ratio adopted by the Multilateral Investment Guarantee Agency). | Предлагается, чтобы на начальном этапе общий объем предоставляемых гарантий был ограничен суммой оплаченного капитала; со временем, однако, соотношение собственных и заемных средств можно было бы увеличить, например, до 3,5 к 1 (коэффициент, принятый Многосторонним агентством по гарантированию инвестиций). |