Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстрыми темпами

Примеры в контексте "Rapidly - Быстрыми темпами"

Примеры: Rapidly - Быстрыми темпами
Although opium production in eastern Myanmar was rapidly decreasing, that country was becoming a major source of synthetic drugs, for which there was no therapy. Хотя производство опиатов в восточных районах Мьянмы сокращается быстрыми темпами, эта страна становится крупным источником синтетических наркотиков, лечения от которых не существует.
In the field of health, the overwhelming focus had been on HIV/AIDS, which was spreading rapidly in the Caribbean, in particular among women. В области здравоохранения особое внимание уделяется борьбе с ВИЧ/СПИДом, который быстрыми темпами распространяется в Карибском бассейне, в частности среди женщин.
In the mid-1990s unemployment increased rapidly and reached the record level of 20 per cent of the resident workforce in 1997. В середине 90х годов безработица возрастала быстрыми темпами и достигла в 1997 году рекордной отметки на уровне 20 процентов от проживающей на острове рабочей силы.
With the implementation of mandatory international regulations for marine vessels and aircraft, the number of users of the system is growing rapidly. После того, как были введены международные обязательные правила эксплуатации морских и воздушных судов, число пользователей системы растет быстрыми темпами.
The development and use of geographic information systems and map-based information tools have expanded rapidly in recent years. В последние годы быстрыми темпами расширяется применение и использование географических информационных систем и картографических информационных средств.
The Nicaraguan economy expanded rapidly, although less so than the year before, and this helped to lower unemployment and raise wages. Быстрыми темпами - хотя и менее высокими, чем в предыдущем году, - развивалась экономика Никарагуа, что способствовало снижению уровня безработицы и повышению заработной платы.
The world's urban population is increasing rapidly, and is expected to increase from today's 3.2 billion persons to about 5 billion in 2030. Численность городского населения мира увеличивается быстрыми темпами и ожидается, что в 2030 году оно увеличится с 3,2 млрд.
Trade in services, including financial, administrative and information services, is growing rapidly and opens up opportunities for developing countries to engage in the global economy. Быстрыми темпами расширяется торговля услугами, в том числе финансовыми, административными и информационными, открывая для развивающихся стран возможность участия в глобальной экономике.
Exports of manufacturing least developed countries also grew rapidly, but stalled at 17 per cent, a figure reached in 2004. Экспорт товаров из наименее развитых стран также рос быстрыми темпами, однако, достигнув в 2004 году уровня 17 процентов, остановился.
After the presentation of the outlines, the preparation of the initiative proceeded rapidly as a joint project of the Ministry of Justice and the Sami Parliament. После представления запланированных мер подготовка инициативы началась быстрыми темпами в качестве совместного проекта министерства юстиции и парламента саами.
Only the most dynamic SMEs, namely those that grew rapidly, stood a chance of becoming global players. Шанс выйти на глобальный рынок имеют лишь наиболее динамичные МСП, а именно те из них, которые развиваются быстрыми темпами.
This conference should, as a matter of top priority, consider ways and means of financing development in the context of the rapidly globalized economy. Эта конференция в приоритетном порядке должна рассмотреть пути и средства финансирования развития в условиях глобализирующейся быстрыми темпами экономики.
In its very name, in its very mission, the United Nations anticipated the globalization that is so rapidly occurring. Уже в самом названии Организации Объединенных Наций, в главной ее задаче заложен процесс глобализации, который протекает сейчас быстрыми темпами.
Formal sector wages and private sector employment grew more rapidly than in any other part of the world. Размер заработной платы в формальном секторе и занятость в частном секторе росли более быстрыми темпами, чем в каком-либо другом районе мира.
Why don't the poor countries grow more rapidly? Почему бедные страны не растут более быстрыми темпами?
Giving more urgent attention to the implementation of ecological sanitation and the future of water-borne sewerage systems, in rapidly urbanizing developing countries; уделение более пристального и безотлагательного внимания внедрению методов экологической санитарии и будущему водных канализационных систем в развивающихся странах с быстрыми темпами урбанизации;
All systems develop and change relatively rapidly, and housing policies must be very flexible in responding to current social problems or economic developments. Все системы развиваются и меняются относительно быстрыми темпами, и жилищная политика должна быть очень гибкой и реагировать на существующие социальные проблемы или экономические изменения.
Even though Algeria had started late, in the 1970s, to implement its family-planning policy, it had rapidly caught up. Несмотря на то, что Алжир приступил к осуществлению своей политики планирования размеров семьи, только в 70-е годы ему удалось быстрыми темпами улучшить положение в этой области.
In addition, the number of countries where HIV prevalence has become significant has been growing rapidly in Asia and Latin America and the Caribbean. Кроме того, быстрыми темпами растет число стран, где распространение ВИЧ приобретает значительные масштабы, в Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне.
The same trend is recorded for the generation of hazardous wastes, a phenomenon that is growing rapidly at both national and global levels. Аналогичная тенденция наблюдается и в случае процесса образования опасных отходов, который идет довольно быстрыми темпами как на национальном, так и на глобальном уровнях.
There is a great potential in many small island developing States for the further development of ecotourism, which is currently a small share of the tourism market but is growing rapidly. Во многих малых островных развивающихся государствах существует огромный потенциал для дальнейшего развития экотуризма, который в настоящее время составляет незначительную долю туристического рынка, однако развивается быстрыми темпами.
As a consequence, the demand for UNIDO services has increased rapidly raising the volume of funds available for future delivery to a new record. Как следствие, быстрыми темпами растет спрос на услуги ЮНИДО и в невиданных ранее масштабах увеличивается объем средств, которые могут использоваться для осуществления деятельности в будущем.
However, with mounting problems in global financial markets and growth projections turning sour, speculative capital rapidly exited commodity markets, leading to sharp and sustained falls in futures prices. Однако, учитывая растущие проблемы на глобальных финансовых рынках и все более безрадостные прогнозы темпов роста, спекулятивный капитал быстрыми темпами ушел с рынков сырьевых товаров, что привело к резкому и длительному спаду цен на фьючерсы.
Such initiatives can contribute towards regional integration, which is increasingly important for ICT development, especially as telecommunication, broadcasting, Internet and allied technologies and services are converging rapidly. Такие инициативы могут способствовать расширению региональной интеграции, играющей все более важную роль в развитии ИКТ, особенно в условиях, когда быстрыми темпами идет процесс слияния телекоммуникационных и вещательных услуг, Интернета и родственных технологий и услуг.
Ensuring adequate and relevant technical and vocational education and training is central to responding to the diverse aspirations and needs of individuals and societies in a rapidly globalizing world. Обеспечение надлежащего и сообразного обстоятельствам технического и профессионального образования и подготовки является центральной составляющей удовлетворения разнообразных стремлений и потребностей как отдельных лиц, так и общества в мире, глобализация которого идет быстрыми темпами.