| Algeria had a rapidly expanding civil society and a particularly dynamic, varied and free press. | В Алжире существуют развивающееся быстрыми темпами гражданское общество и свободная пресса, отличающаяся особым динамизмом и разнообразием. |
| The downsizing of the Mission had proceeded more rapidly than anticipated. | Свертывание Миссии происходило более быстрыми темпами, чем это предполагалось. |
| The science of groundwaters, hydrogeology, is rapidly developing. | Быстрыми темпами развивается наука о грунтовых водах - гидрогеология. |
| Financing affordable housing and urban development remains one of the major stumbling blocks for rapidly urbanizing countries. | Финансирование доступного жилья и развитие городов остается одной из главных проблем, стоящих перед странами с быстрыми темпами урбанизации. |
| Our trade with the region and beyond is growing very rapidly. | Быстрыми темпами развивается наша торговля в регионе и за его пределами. |
| But we must now deploy it very much more rapidly. | Но сейчас мы должны внедрять ее гораздо более быстрыми темпами. |
| ASEAN's trade with both is growing rapidly. | Торговля АСЕАН с обеими этими странами растет быстрыми темпами. |
| Throughout the 1990s, tourist inflows to LDCs increased more rapidly than to the rest of the world. | На протяжении 90-х годов поток туристов в НРС возрастал более быстрыми темпами, чем в остальные страны мира. |
| The universe of high-ranking suspects is rapidly being charted. | В настоящее время быстрыми темпами формируется массив данных о подозреваемых высокого ранга. |
| The terrestrial infrastructure required to receive and make use of remote sensing data is being developed rapidly. | Быстрыми темпами развивается наземная инфраструктура, необходимая для приема и практического использования космической информации ДЗЗ. |
| Rehabilitation of the educational system has advanced rapidly. | Работа по восстановлению системы образования продвигается быстрыми темпами. |
| KAFCO's activities developed rapidly following its creation in 1963 due to the expansion of air traffic movements to Kuwait. | После ее создания в 1963 году деятельность "КАФКО" развивалась быстрыми темпами благодаря расширению воздушного движения в направлении Кувейта. |
| Kyle has progressed rapidly from the right Dk.. | Кайл шло быстрыми темпами с правом Dk.. |
| Recently the Chinese market of climatic equipment has developed most rapidly and has become the biggest in the world. | В последние годы китайский рынок климатической техники развивался самыми быстрыми темпами, став самым большим в мире. |
| After Hong Kong became a part of China, GREE rapidly developed. | После вхождения Гонконга в состав Китая GREE развивалась очень быстрыми темпами. |
| After WWII, Kent began to grow more rapidly. | После Второй мировой войны Кент начал расти быстрыми темпами. |
| Though small, the manufacturing and services sector is growing rapidly, especially in the Jammu division. | Несмотря на небольшой объём, в производство и сфера услуг растет быстрыми темпами, особенно в Джамму. |
| E-mail is rapidly replacing traditional letter-writing because of its convenience, speed and spontaneity. | Электронная почта быстрыми темпами заменяет традиционные письма благодаря своему удобству, скорости и спонтанности. |
| The Sudanese industrial sector had evolved extremely rapidly, allowing the country to increase its gross domestic product and attract direct foreign investment. | Промышленный сектор Судана развивается быстрыми темпами, обеспечивая стране возможность увеличить свой валовой внутренний продукт и привлечь прямые иностранные инвестиции. |
| When they were growing rapidly - especially compared to the advanced economies - they attracted massive amounts of capital. | Когда страны росли быстрыми темпами - особенно в сравнении с развитыми экономиками - они привлекали огромные объемы капитала. |
| But, as these temporary influences fall away in the coming year, overall price inflation will begin to increase more rapidly. | Но, как только эти временные влияния начнут отпадать в наступающем году, общая ценовая инфляция начнет увеличиваться более быстрыми темпами. |
| The fashion industry has been rapidly revitalizing in the past decade. | Однако в последние десятилетие индустрия моды вновь быстрыми темпами набирает обороты. |
| His reputation grew rapidly, and in 1761 he was appointed optician to the king. | Его репутация росла быстрыми темпами, и в 1761 году он был назначен королевским оптиком. |
| Currently, sanatorium and resort recreation is developing rapidly in Tatarstan. | В настоящее время быстрыми темпами в Татарстане развивается санаторно-курортный отдых. |
| The Maori and the New Zealand Government had established a firm working partnership which was continuing to grow rapidly. | Народ маори и правительство Новой Зеландии установили прочные взаимоотношения сотрудничества, развивающиеся все более быстрыми темпами. |