Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстрыми темпами

Примеры в контексте "Rapidly - Быстрыми темпами"

Примеры: Rapidly - Быстрыми темпами
And employment growth may be uneven, expanding more rapidly in some segments of an industry than in others. Процесс повышения уровня занятости может осуществляться неравномерно, расширяясь в некоторых сегментах отрасли более быстрыми темпами, чем в остальных.
Growth rates were highest among low- and middle-income countries, where infrastructure and industries are rapidly being established. Самые высокие темпы роста наблюдались в странах с низким и средним уровнем поступлений, где быстрыми темпами создавалась инфраструктура и промышленность.
Atmospheric pollution from fossil fuel combustion has also grown rapidly in developing countries, however. Тем не менее загрязнение атмосферы в результате сгорания ископаемого топлива также росло быстрыми темпами в развивающихся странах.
Deforestation is proceeding most rapidly in Africa, which lost 0.7 per cent of its forest area annually during this period. Наиболее быстрыми темпами обезлесение происходит в Африке, лесной покров которой за данный период ежегодно сокращается на 0,7 процента.
Human populations are growing rapidly, leading to growing domestic and international demands for primary goods and services from natural forests. Рост населения происходит быстрыми темпами, что приводит к росту внутренних и международных потребностей в первоначальных товарах и услугах, связанных с природными лесами.
Aquaculture, especially shrimp farming, has rapidly expanded. Быстрыми темпами развивается аквакультура, особенно разведение креветок.
In contrast, rural communes on the periphery of urban centres have grown very rapidly. Сельские коммуны, расположенные по периметру крупных городов, напротив, развивались очень быстрыми темпами.
The domestic resources needed for social development can be mobilized only if the economy is growing rapidly. Внутренние ресурсы, необходимые для социального развития, могут быть мобилизованы только в том случае, если экономика развивается быстрыми темпами.
Domestic and foreign investment is growing rapidly. Быстрыми темпами растут объемы внутренних и иностранных инвестиций.
UNIDO had also sharpened the focus of its programmes of cooperation with the rapidly developing regions and subregions. С другой стороны, были яснее определены цели программ сотрудничества с регионами и субрегионами, отличающимися быстрыми темпами развития.
Hence the importance of moving ahead much more rapidly in reducing malnutrition. Поэтому важно, чтобы продвижение в борьбе с недоеданием проходило намного более быстрыми темпами.
Information technology was developing rapidly, but lack of infrastructure and human capacity hampered its development in many developing countries. Информационная технология развивается быстрыми темпами, однако во многих развивающихся странах ее развитие тормозится отсутствием необходимой инфраструктуры и кадров.
Buildings are deteriorating rapidly and kindergartens are being closed. Быстрыми темпами ухудшается состояние зданий, закрываются детские сады.
Due to the high degree of human capital formation existing in these countries, the learning process could be expected to take place rapidly. Благодаря высокой степени накопления человеческого капитала в этих странах можно ожидать, что процесс обучения пойдет быстрыми темпами.
In doing so it is mobilizing its internal resources to overcome its dire starting position and to reform rapidly. В этих целях они мобилизуют свои внутренние ресурсы, чтобы преодолеть начальный этап крайней нищеты и быстрыми темпами провести реформы.
During the following six years the construction decreased more rapidly than in Ukraine and Romania. В следующие шесть лет объемы строительства сокращались более быстрыми темпами, чем на Украине и в Румынии.
As a result, poverty worldwide is increasing more rapidly in urban areas than in rural ones. В результате такой тенденции масштабы нищеты по мировым показателям увеличиваются более быстрыми темпами в городах, чем в сельской местности.
The Irish economy has grown rapidly in recent years. В последние годы экономика Ирландии развивается быстрыми темпами.
The administrative and economic infrastructure had been rapidly re-established. Быстрыми темпами была вос-становлена административная и экономическая инфраструктура.
That work had already started, but was not progressing rapidly enough to meet demand because of the lack of adequate resources. Эта работа уже начата, однако в результате отсутствия надлежащих ресурсов она продвигается недостаточно быстрыми темпами для удовлетворения спроса.
The New Zealand economy grew rapidly during the mid-1990s, with growth averaging 3.9 per cent between 1993 and 1997. В середине 90-х годов экономика Новой Зеландии развивалась быстрыми темпами, и в период с 1993 по 1997 год ее рост в среднем составлял 3,9%.
Foreign direct investment has grown more rapidly than trade over the past decade (OECD 2000). В последнее десятилетие прямые иностранные инвестиции росли более быстрыми темпами, чем торговля (ОЭСР, 2000).
Microfinance had evolved rapidly in the previous decade by becoming more responsive to low-income individuals' diverse needs for financial products. За прошедшее десятилетие процесс микрофинансирования развивался быстрыми темпами, более чутко реагируя на различные потребности населения с низким уровнем дохода в финансовых продуктах.
In the current conjuncture of high global liquidity, private flows in a variety of forms have expanded more rapidly than official flows. В сложившихся условиях, для которых характерен высокий уровень глобальной ликвидности, частные потоки средств в своих разнообразных формах расширяются более быстрыми темпами, чем официальные потоки.
The pandemic does not show any signs of weakening, but is spreading very rapidly. По всем признакам, эта пандемия не ослабевает, а распространяется весьма быстрыми темпами.