Английский - русский
Перевод слова Rail
Вариант перевода Железнодорожного

Примеры в контексте "Rail - Железнодорожного"

Примеры: Rail - Железнодорожного
For example, the European Union has exclusions related to rail, roads and inland waterways, maritime transport and air transport. Так, например, в Европейском союзе применяются изъятия, касающиеся железнодорожного, автомобильного, внутреннего водного, морского и воздушного транспорта.
It also took note of the information on the transformation of the rail sector and restructuring of the Russian Railways offered by the Russian Federation. Он также принял к сведению сообщение Российской Федерации о реформе железнодорожного сектора и реорганизации Российских железных дорог.
(a) the importance of rail productivity indicators as tool for measuring and exchange best practices; а) важность показателей производительности железнодорожного транспорта как инструмента измерения и обмена оптимальной практикой;
(b) the relevant decisions by the Working Party regarding the calculation and interpretation of these rail productivity indicators; Ь) соответствующие решения Рабочей группы, касающиеся расчета и толкования этих показателей производительности железнодорожного транспорта;
It has been announced that in the near future, rail infrastructure and operations will be split in accordance with relevant EU railway regulation. Было объявлено, что в ближайшее время железнодорожная инфраструктура и железнодорожные перевозки будут разделены согласно соответствующим правилам ЕС, касающимся железнодорожного транспорта.
A study of 25 rail projects found that traffic was heavily overestimated, on average at over twice the actual traffic. Исследование 25 проектов в области железнодорожного транспорта показало, что интенсивность движения была серьезно переоценена - в среднем в два с лишним раза по сравнению с фактической интенсивностью.
the revised rail productivity indicators were reviewed and approved; были обсуждены и одобрены пересмотренные показатели производительности железнодорожного транспорта;
only freight services and international passengers services are open to competition, a large part of domestic rail markets remains in national monopolies. для конкуренции открыты только грузовые и международные пассажирские перевозки, значительная часть внутреннего рынка железнодорожного транспорта остается в национальной монополии;
(e) Identification of criteria that determine a cost benefits analysis for high speed rail development; ё) определение критериев анализа затрат и выгод для развития высокоскоростного железнодорожного транспорта;
Task 1.3 Summary of the existing high speed rail technical, operational and maintenance parameters Задача 1.3 Краткие сведения о технических, функциональных и эксплуатационных характеристиках существующего высокоскоростного железнодорожного транспорта
The present document highlights, among other things, some of the road, rail and dry port initiatives taken by Governments of the region. В настоящем документе описываются, среди прочего, некоторые осуществляемые правительствами стран региона инициативы, касающиеся автодорог, железнодорожного транспорта и «сухих портов».
Increase modal share of rail to reduce Увеличение доли железнодорожного транспорта в целях сокращения
International initiatives: CEFIC Safety and Quality Assessment System for road and rail Международные инициативы: Система ЕСХП для оценки безопасности и качества автомобильного и железнодорожного транспорта
The construction of a railway station in Vatican City and its linkage to the Italian rail lines was guaranteed by the Lateran Treaty of 11 February 1929. Строительство железнодорожного вокзала в Ватикане и его связь с сетью итальянских железных дорог были гарантированы Латеранским договором от 1929 года.
(b) Development of a common pan-European rail Customs transit system allowing for use of rail consignment notes as Customs declarations, for the introduction of international Customs control and guarantee systems and thus for the establishment of a level playing field with road transport. Ь) Разработка единой общеевропейской системы железнодорожного таможенного транзита, позволяющей использовать железнодорожные накладные в качестве таможенных деклараций, для введения международных систем таможенного контроля и гарантий и, таким образом, для установления равных условий конкуренции с автомобильным транспортом.
In September 2007 OAO "Aeroexpress" began the reconstruction of the rail link to Sheremetyevo Airport. Аэроэкспресс 27 сентября 2007 года компания «Аэроэкспресс» начала реконструкцию для организации железнодорожного сообщения с аэропортом «Шереметьево».
Riding the Subway often brings unpleasant surprises, while JFK Airport is hardly a favorite among travelers (and there remains no fast rail link to it). Поездки в метро и там часто приносят неприятные сюрпризы, а аэропорт JFK едва ли является любимым среди путешественников (и с ним до сих пор не существует быстрого железнодорожного сообщения).
On January 25, 2005, the King of Bhutan and Indian Prime Minister agreed to carry out a feasibility study for rail links. 25 января 2005 года Король Бутана и Премьер-министр Индии Манмохан Сингх договорились провести технико-экономическое обоснование железнодорожного сообщения.
(a) The two external lateral walls in the case of a rail vehicle; а) двух внешних боковых стенок в случае железнодорожного транспортного средства;
Documentary evidence will have to be carried in the vehicle to show that the cargo has originated from, or is destined for, a rail terminal. На транспортном средстве должны иметься документы, подтверждающие, что груз вывозится с железнодорожного терминала или направляется туда.
Number of private operators in the road, rail and inland water transport sector число частных транспортных операторов в центре автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта;
Agreements were signed on the reopening of the oil pipeline, resumption of rail and air traffic and the establishment of telecommunication links and some postal services. Были подписаны соглашения о возобновлении работы нефтепровода, железнодорожного и воздушного сообщения, создании линий дальней связи и обеспечении некоторых видов почтового обслуживания.
The first stage consists of the first rail tunnel and the service tunnel. Первый этап включает сооружение первого железнодорожного туннеля и служебного туннеля.
Determining the technical feasibility of a drilled rail tunnel under the Strait of Gibraltar requires the resumption of offshore deep drilling and, if necessary, the digging of an exploratory gallery. Для определения технической осуществимости проекта строительства железнодорожного туннеля под Гибралтарским проливом необходимы возобновление глубокого морского бурения и, возможно, проходка разведочной штольни.
In particular, in for goods transport, road transport and aviation gained high market shares at the expense of rail and ship transport. В частности, в области грузовых перевозок автомобильный и авиационный транспорт отвоевали значительную долю рынка у железнодорожного и морского транспорта.