Английский - русский
Перевод слова Rail
Вариант перевода Железнодорожного

Примеры в контексте "Rail - Железнодорожного"

Примеры: Rail - Железнодорожного
Security systems for Mexico's rail network have been strengthened in coordination with rail companies to prevent the use of infrastructure for illicit trafficking in persons and goods. В координации с концессионными железными дорогами была улучшена система безопасности железнодорожной сети страны, в рамках которой ведется борьба с использованием железнодорожного транспорта для незаконной перевозки людей и товаров.
These limitations should be carefully taken into account when a shift of freight transport onto the rail is demanded. Подобные ограничения следует тщательно учитывать при оценке требований о перераспределении грузовых перевозок по видам транспорта за счет увеличения доли железнодорожного транспорта.
It contains principles of the coordinated transport policies allowing Switzerland to continue pursuing its policy of transferring freight traffic from road to rail. В соглашении определены принципы проведения согласованной транспортной политики, которая позволит Швейцарии продолжить осуществление мер по снижению объема грузовых перевозок автомобильным транспортом за счет увеличения доли железнодорожного транспорта.
The Swiss Government also continued to promote and introduce measures for transfer of freight traffic from road to rail. Правительство Швейцарии также продолжало усилия по стимулированию и введению мер в целях снижения объема грузовых перевозок автомобильным транспортом за счет увеличения доли железнодорожного транспорта.
Poor infrastructure and inadequate rolling stock have continued to impact negatively the rail sector's performance. К числу законодательных мер, принятых в 2007 году, относится новый закон о безопасности железнодорожного транспорта, который отвечает совокупным правовым нормам Сообщества, и частичная либерализация внутреннего водного транспорта.
In the rail context these are the Hanze and Zuiderzee lines and the metropolis link that will be the subject of a future study. Планируется провести исследование по проекту железнодорожного сообщения по линиям Ханзе и Зёйдерзе, а также соединения с метрополисом.
For the next 40 years there has been tremendous development of rail passenger and freight transport. К сорока годам скопил огромное состояние за счёт пароходного и железнодорожного бизнеса.
In passenger transport, road accounts for 83 per cent and rail for 11 per cent of the total. В области перевозки пассажиров на долю автомобильного транспорта приходится 83%, а железнодорожного - 11% от общего объема перевозок.
The said project has been prepared in view of the new technologies in inclination, curb radius, rail, sleepers, connection fittings, etc. Этот проект был подготовлен с учетом таких новых технологий, как вагоны с наклонным кузовом, новые способы прохождения кривых, обновление железнодорожного полотна, использование более качественных шпал, соединительной арматуры и т.д.
Railway Troops Russian Armed Forces are designed to perform the tasks of rail services (preparation, construction, reconstruction and protection of the objects of railways). Железнодорожные войска ВС России являются одним из родов специальных войск тылового обеспечения, и предназначены для выполнения задач железнодорожного обеспе́чения: подготовки, строительства, восстановления и заграждения (препятствие использованию противником) объектов железнодорожных путей сообщения.
As already mentioned, the main activities proposed for ISPA are related to the development of Via Baltica and the East-West rail corridor. Как уже отмечалось, основные виды деятельности, предлагаемые для финансирования по линии ИСПА, связаны с развитием маршрута "Виа Балтика" и железнодорожного коридора "Восток-Запад".
Great strides have also been made in creating barrier-free environments in cities, with further strengthening of barrier-free services in the rail transportation, civil aviation, and financial service sectors. Намного улучшились условия доступности городской среды, еще больше повышается доступность для инвалидов услуг железнодорожного и воздушного транспорта и банковской сферы.
This announcement had a devastating effect on passenger train revenues; the Santa Fe, for example, lost $35 million (US) in annual business, and led directly to the ending of many passenger rail routes. Объявление об этом привело к сокрушительным результатам для доходов от пассажирского железнодорожного сообщения: Санта-Фе, к примеру, за год потеряло 35 млн долларов США.
The Community also provides considerable financial support for the rail sector through its cohesion policy. Государствам-членам необходимо завершить введение европейского железнодорожного законодательства.
The world-famous Marienplatz square can be reached in less than 5 minutes using the S-Bahn (city rail) service from the main railway station. До всемирно известной площади Мариенплатц можно добраться менее чем за 5 минут, воспользовавшись городским поездом, отправляющимся от Центрального железнодорожного вокзала.
Often, all-weather roads are the exception and poor rail maintenance hinders exports of, for example, mineral commodities and forest products. Зачастую автомобильные дороги, пригодные для использования в любую погоду, являются скорее исключением, а плохое техническое состояние железнодорожного транспорта сдерживает экспорт, например минерального сырья и лесных товаров.
Finally, in landlocked Nepal, an ordinance was signed in April which paves the way for the formation of a Railway Board to oversee the development of a national rail network. Наконец, в не имеющем выхода к морю Непале в апреле был подписан указ, открывающий путь для создания Железнодорожного совета, который будет руководить развитием национальной железнодорожной сети.
Similarly there exists no rail ferry link between Gedser and Rostock and there are neither rail cargo handling facilities in the port of Gedser nor rail tracks in the port of Rostock. Аналогичным образом не существует железнодорожного паромного соединения между Гедсером и Ростоком, при этом ни в порту Гедсер нет средств обработки железнодорожных грузов, ни в порту Росток нет железнодорожных путей.
The long term success of the new federal High-speed Intercity Passenger Rail programme is dependent on investing in corridors with the potential to attract ridership and realize rail benefits, establishing a positive track record for the programme as a sound investment in our national economy. Долгосрочный успех новой федеральной программы развития высокоскоростного междугородного пассажирского железнодорожного сообщения будет зависеть от капиталовложений в коридоры с потенциалом привлечения пассажиров и реализации преимуществ железных дорог и позволит заложить прочную основу для выполнения поставленных перед программой задач в рамках рациональных инвестиций в экономику страны.
Thanks to our proven system, road vehicles can be additionally used as rail vehicles, while at the same time retaining their original central point here is our rail guidance system suitable to be mounted to different types of base vehicles. Благодаря устройству для движения по рельсовому пути локомобиль является полноценной единицей железнодорожного подвижного состава, сохраняющей при этом все качества обычного автомобиля.
Furthermore, whilst it is evident that road can compete for every rail movement (though the impact of the heavier movements on some communities may be unacceptable) rail can by no means compete for every road movement. Кроме того, даже если и ясно, что автомобильный транспорт способен конкурировать с железными дорогами на любом сегменте рынка железнодорожных перевозок (хотя уровень воздействия в случае перевозок большегрузными автомобилями для некоторых общин может оказаться неприемлемым), этого абсолютного нельзя сказать о конкуренции со стороны железнодорожного транспорта.
Task 1.2 High speed rail technical specifications/standards, respective decisions and guidelines for their implementation Задача 1.2 Технические спецификации/стандарты для высокоскоростного железнодорожного транспорта, соответствующие решения и руководящие указания по их осуществлению
Using rail and vehicle fees in the Alps: towards the sustainable transport of goods Развитие железнодорожного сообщения и введение сборов за пользование автомобильным транспортом в Альпах для перехода на экологически безопасную перевозку грузов
Need to amend fiscal law for transferring subsidies from the road to the rail е) внесение изменений в налоговое законодательство в целях обеспечения перенаправления субсидий из сектора автомобильного транспорта в сектор железнодорожного транспорта;
Related activities are being implemented by the ASEAN secretariat under the Singapore-Kunming Rail Link Project and the Master Plan on ASEAN Connectivity, although funding, prioritizing projects and different levels of operational capabilities are obstacles to rapid concrete action and efficient rail movement. Однако быстрому осуществлению конкретных мер и налаживанию реального железнодорожного сообщения мешают такие факторы, как отсутствие финансирования, разная степень приоритетности проектов и различные уровни эксплуатационной готовности.