Английский - русский
Перевод слова Races
Вариант перевода Гонки

Примеры в контексте "Races - Гонки"

Примеры: Races - Гонки
States deploying their nuclear forces in triads, consisting of submarine-launched missiles, ground-based intercontinental ballistic missiles and long-range bombers, should abandon this practice in order to reduce nuclear-weapon redundancy and avoid fuelling nuclear arms races. Государства, развертывающие свои силы ядерной триады, в которые входят запускаемые с подводных лодок ракеты, межконтинентальные баллистические ракеты наземного базирования и дальние бомбардировщики, должны отказаться от этой практики, с тем чтобы уменьшить избыточный ядерный потенциал и избежать эскалации гонки ядерных вооружений.
Our challenge today is to build on our hope and optimism at the end of the cold war, and not allow real progress in international security to be undermined by new conventional arms races at the regional and subregional levels. И сегодня наша задача состоит в том, чтобы, опираясь на надежды и оптимизм по окончании "холодной войны", не допустить подрыва реального прогресса в сфере международной безопасности новыми витками гонки обычных вооружений на региональном и субрегиональном уровнях.
A Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT) would curb the risk of future nuclear arms races and reduce the danger of non-state actors getting such material into their hands. Договор о прекращении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ) позволил бы обуздать риск последующих витков гонки ядерных вооружений и уменьшить опасность попадания такого материала в руки негосударственных субъектов.
But every human has bad moments in his life, and for sure, he was not very comfortable when he had been defeated two races in a row with me in the same bike. Но у каждого человека бывают тяжелые моменты, и, конечно, ему было неприятно, когда он проиграл мнё двё гонки подряд, при том что мы были на одинаковых мотоциклах.
I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him, Я хочу сказать, что парнишка проиграл две очень дорогие гонки подряд, и когда я надавил на него,
Those delegations expressed the view that the placement of weapons in outer space could undermine the global strategic balance, intensifying arms races on the ground, creating obstacles for established arms control and disarmament regimes and undermining mutual trust among countries. Эти делегации высказали мнение, что размещение вооружений в космическом пространстве может нарушить глобальный стратегический баланс в результате усиления гонки вооружений на суше, создания препятствий для установления режимов контроля над вооружениями и разоружения и снижения взаимно-го доверия между странами.
A further problem was that the more promoters brought in European opposition to spice up races for a potential crowd, the more the Europeans dominated and lessened the appeal for spectators. Ещё одна проблема была в том, что чем больше промоутеры вносили в европейскую оппозицию, чтобы оживить гонки для потенциального зрителя, тем больше европейцы доминировали и уменьшали привлекательность для зрителей.
Because "Ironman Triathlon" is a registered trademark of the World Triathlon Corporation (WTC), only races licensed by the WTC may be called "Ironman" or "Iron". Так как "Ironman Triathlon"это зарегистрированная торговая марка World Triathlon Corporation (WTC), только гонки лицензированные WTC могут называться "Ironman".
The team never reached such heights again, although it continued to win races through the 1970s and into the early 1980s, taking the final win for the Ford Cosworth DFV engine at Detroit in 1983. После ухода Стюарта Tyrrell так и не смогла достигнуть прежних высот, хотя и продолжала выигрывать гонки на протяжении 1970-х и в начале 1980-х, принеся последнюю победу знаменитому Cosworth DFV в Детройте в 1983 году.
Having clinched the championship, Hamilton missed the last two races of the season to make his debut in the season finale of the British Formula 3 Championship. Обеспечив себе титул, Хэмилтон пропустил две последние гонки сезона для дебюта в финале сезона Британской Формуле-З.
In the sprint race he could only manage fifth position, however, and this meant that with four races left in the season, Kovalainen was leading Rosberg by only four points. В спринте он обеспечил всего лишь пятое место, тем не менее, за четыре гонки до конца сезона Ковалайнен опережал Росберга на четыре очка.
At the end of 2005, Speed drove the first three races of the new A1 Grand Prix series for A1 Team USA, achieving a best result of fourth in the Feature Race at Estoril. В конце 2005 Спид провёл три первых гонки в новой серии А1 Гран-при за команду США, его лучшим результатом стало четвёртое место в основной гонке на этапе в Эшториле.
After the first race, held in Kherson, partner Gorban and his main competitor Alexander Salyuk, Jr., playing squash, breaks his collarbone and misses two championship races. После первой гонки, прошедшей в Херсоне, напарник Горбаня и его основной конкурент Александр Салюк-младший, играя в сквош, ломает ключицу и пропускает две гонки чемпионата.
In the Ukrainian championship, he started only twice, during 2006 - but even so, having won 4 races (two in each of the stages), he became the vice-champion of Ukraine in A3 class. В украинском чемпионате он стартовал лишь дважды, в течение 2006 года - однако даже при этом, выиграв 4 гонки (по две в каждом из этапов), стал вице-чемпионом Украины в классе А3.
The recurring principles of behavior include balancing of power (the theory was refined by Stephen Walt, modifying the "balance of power" concept to "balance of threat"), entering into individually competitive arms races, and exercising restraint in proportion to relative power. Эти повторяющиеся принципы поведения включают балансирование власти (теория была пересмотрена Штефаном Уолтом, заменив понятие «равновесия сил» на «баланс угрозы»), которые включаются в индивидуально подоптимальные гонки вооружений и проявляют сдержанность соразмерно относительной власти.
Kelly and Dunlod also entered and won endurance races at the Indian national equestrian games, convincing the Equestrian Federation of India to sanction a national show for indigenous horses - the first in the country. Келли и Данлод также приняли участие и выиграли гонки на выносливость на индийских национальных конных играх, убеждая Федерацию конного спорта Индии санкционировать национальное шоу для местных лошадей - первое в стране.
He finished both races in the points, as he finished in sixth place in the first race before a third place in the second race. Он закончил обе гонки в очках, заняв шестое место в первой гонке, и став третьим во второй.
Whatever the achievability of peace-building international regimes in other areas, the end of the cold war has certainly opened up for the international community exciting new possibilities to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and destabilizing conventional-arms races. Каковы бы ни были достижения международного режима миротворчества в других областях, окончание "холодной войны", безусловно, открыло для международного сообщества великолепные новые возможности для предотвращения распространения оружия массового уничтожения и приостановки гонки обычных вооружений.
We want it to be a catalyst for international peace-building, working to strengthen international law, control and reverse arms races, promote confidence and dialogue between States and address underlying causes of instability, including internal conflict. Мы хотим, чтобы она стала катализатором международного миростроительства, была направлена на укрепление международного права, контроля и сворачивания гонки вооружений, содействовала доверию и диалогу между государствами и изучала основополагающие причины нестабильности, включая международные конфликты.
Other factors include, inter alia, the maintenance of international peace and security and efforts aimed at easing international tensions, promoting social and economic development, peacefully resolving regional conflicts, preventing arms races and achieving disarmament under effective international control. В числе других факторов следует учитывать, в частности, поддержание международного мира и безопасности и усилия, направленные на ослабление международной напряженности, содействие социально-экономическому развитию, мирное урегулирование региональных конфликтов, предотвращение гонки вооружений и обеспечение разоружения под эффективным международным контролем.
Like the last time I confronted him about the races, it didn't go so well, remember? Когда я в прошлый раз поспорил с ним про гонки, всё закончилось не очень хорошо.
We are taking an important step towards general and complete nuclear disarmament and stating unequivocally that there is no room in today's world for nuclear weapons or regional arms races. Мы предпринимаем важный шаг в направлении всеобщего и полного ядерного разоружения и недвусмысленно заявляем о том, что в современном мире нет места для ядерного оружия или региональной гонки вооружений.
Despite the promise of a peace dividend after the end of the cold war, we have new reason for concern about the escalation of arms races in various parts of the world involving conventional weapons. Несмотря на надежды на мирные дивиденды после окончания холодной войны, у нас появились новые основания для обеспокоенности в связи с эскалацией гонки вооружений в области обычных вооружений в различных частях земного шара.
After an exciting championship battle lasting 20 races, Hamilton claimed the title in the penultimate race, at the Autodromo Nazionale Monza, in Monza, Italy, and celebrated with a second place in the 21st and final round. После захватывающего сражения в чемпионате, длящегося 20 гонок, Хэмилтон подтвердил титул в предпоследней гонки на Автодроме Монца в Монце, Италия и отпраздновал титул со вторым местом на 21-й финальной гонке.
The speed of the time in the race can be increased up to 3x, allowing for Endurance races to be completed in less time than would take in A-Spec mode. В этом режиме можно ускорять время гонки в З раза, тем самым многочасовые соревнования можно закончить намного быстрее, чем в режиме «A-Spec».