Английский - русский
Перевод слова Races
Вариант перевода Гонки

Примеры в контексте "Races - Гонки"

Примеры: Races - Гонки
When he came back, we thought that maybe in two or three races, he would have been 100%. Когда он вернулся, мы думали, что через две или три гонки он полностью восстановит форму.
Such a goal, of course, cannot be limited to one continent, and we encourage all those in possession of nuclear weapons to work progressively towards their elimination and not provide new impetus to destabilizing arms races. К достижению такой цели, безусловно, необходимо стремиться и на других континентах, и мы призываем всех тех, кто обладает ядерным оружием, принимать последовательные меры по его ликвидации и не создавать новых стимулов для дестабилизации гонки вооружений.
Strict compliance with non-proliferation obligations is essential to regional stability, to forestalling nuclear arms races, and to preventing resources needed for economic development from being squandered in a destabilizing and economically unproductive pursuit of weapons. Строгое соблюдение обязательств в отношении нераспространения имеет существенно важное значение для региональной стабильности, предупреждения гонки ядерных вооружений и предотвращения того, чтобы ресурсы, необходимые для экономического развития, безрассудно тратились на процесс создания оружия, оказывающий дестабилизирующее воздействие и являющийся непродуктивным в экономическом отношении.
If such negotiations fail, deployments of such systems should be accompanied by cooperative development programmes and confidence-building measures to lower the risk of adverse effects on international peace and security, including the risk of creating or aggravating arms races. Если такие переговоры не принесут результатов, развертывание таких систем должно сопровождаться совместными программами разработки и мерами укрепления доверия для снижения риска негативных последствий для международного мира и безопасности, включая риск начала или эскалации гонки вооружений.
Interminable arms races, especially in the tension-ridden regions of the Middle East and south Asia, are not only impeding the peaceful resolutions of disputes, but are also undermining their social and economic efforts. Непрекращающиеся витки гонки вооружений, особенно в напряженных регионах Ближнего Востока и Южной Азии, не только мешают мирному урегулированию споров, но и подрывают их социально-экономические усилия.
Such legally binding and universal agreements are also put forward with the aim of avoiding races between offensive missiles and missile defences, as well as the cost of the latter. Такие юридически обязательные и универсальные соглашения также предлагаются с целью избежания гонки между наступательными ракетами и мерами противоракетной обороны, а также расходами на принятие таких мер.
He also drove two races of the World Series by Nissan of the same year, for the Gabord team. Также он провёл две гонки в Мировой Серии Ниссан в том же году за команду Gabord.
This calendar included new races in Santiago, São Paulo, Rome and Zürich, the latter of which will mark the first time since 1955 a motorsports circuit race will be held in Switzerland. В этот календарь вошли новые гонки в Сантьяго, Сан-Паулу, Риме и Цюрихе, последняя из которых впервые с 1955 года пройдет в Швейцарии.
Merckx and his teammates won nearly all the major European races including the Tour de France, the Giro d'Italia, Milan-San Remo and the World Championship. Меркс и его товарищи по команде выиграли почти все крупные европейские гонки: Тур де Франс, Джиро д'Италия, Милан - Сан-Ремо и чемпионат мира.
The Hesketh team had a growing reputation for their playboy style, arriving at races in Rolls-Royce cars, drinking champagne regardless of their results, and checking the entire team into five-star hotels. На самом деле «Hesketh» была кучкой плейбоев, которые приезжали на гонки на автомобилях «Rolls-Royce», пили шампанское независимо от результатов, и веселились всей командой в пятизвездочных отелях.
Martin won twenty-two ASA races and four championships, in 1978, 1979, 1980, and 1986. Он также выиграл двадцать две гонки ASA и четыре чемпионата, в 1978, 1979, 1980, и 1986.
Parente stayed in the British Formula 3 for another season, and his experience helped him to win the championship with four races to go, scoring a total of 11 wins. Португалец остался на ещё один сезон в Британской Формуле-З и его опыт позволил ему одержать победу в чемпионате за четыре гонки до окончания, а всего он заработал 11 побед.
Well, did she go on about camel treks and yacht races? И что, она ходила в поход на верблюде, гонки на яхте?
The next day saw the start of one of those cross-country bicycle races the Europeans love. На следующий день наблюдаю за стартом велосипедной гонки которые обожают европейцы
At last, one of main reason for many pilots to participate it this races is that this class is a shortest way to Royal Races. И наконец, одной из решающих причин для многих пилотов является то, что этот класс является самой короткой дорогой в королевские гонки.
The season consisted of twenty races at ten rounds, beginning on 9 May at the Circuit de Catalunya and finishing on 20 September at the Autódromo Internacional do Algarve. Сезон состоит из 10 этапов по две гонки в каждом, начался 9 мая на трассе Каталунья и завершится 20 сентября на автодроме Алгарве.
At the end of the year the team was invited to compete in the four races making up the Argentine Temporada. В конце сезона команда была приглашена на 4 гонки аргентинской гоночной серии "Temporada".
There are also a few longer international-style adventure races lasting 24 hours and 36 hours, events like Beast of Ballyhoura and Cooley Raid. Проводятся также гонки длительностью 24 и 36 часов, такие как Beast of Ballyhoura и Cooley Raid.
Each year, the three-day event passes through nearly 200 Italian towns from Brescia to Rome and back, recreating the original races which took place between 1927 and 1957. Каждый год, трехдневное мероприятие проходит почти через 200 итальянских городов из Бреши в Рим и обратно, воссоздавая оригинальные гонки, которые проходили в Италии между 1927 и 1957 годами.
He again raced in Italian Formula Renault in 2003, driving two races in both 2000 Eurocup and Formula 3000, the latter being with the BCN team. Он снова принял участие в Итальянской Формуле-Рено в 2003, две гонки в Еврокубке 2000 и Формуле-3000 с командой BCN.
He raced in part of the 2001 season there, staying for 2002 winning the championship with four races to go. Он провёл часть сезона 2001 года и выиграл чемпионат 2002 года за четыре гонки до конца сезона.
With such high car counts, Grand-Am has had to split GT and DP races at shorter tracks where it is not feasible to put 50 cars on the track at one instance. Имея такое большое число участников в каждом классе, Grand-Am была вынуждена развести гонки на коротких треках по классам, поскольку было невозможно выпустить полсотни машин на один трек за один заход.
Fighting through the mob-employed night staff and Sandman, Spider-Man races to catch a fleeing train and meets with the contact, who is revealed as The Beetle. Боев через толпы занятых ночной персонал и Песочный Человек, Человек-Паук, гонки, чтобы поймать убегающий поезд и знакомится с контактом, который показал, как Жук.
PC Gamer's Kevin Rice found most of the gameplay and its exploration refreshing, but called hovercraft races "not much fun" and felt combat was the game's weakest element. Кевин Райс из РС Gamer нашёл большую часть игрового процесса и исследований освежающими, но назвал гонки на воздушной подушке «не очень веселыми» и счёл, что боевая система была самым слабым элементом игры.
The key story mode is closely connected with the challenge mode; these are the races in individual locations you know from the story. Главный режим story mode тесно связан с режимом challenge mode; это гонки по индивидуальным участкам, которые вы узнаете по ходу игры.