Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстрого

Примеры в контексте "Quickly - Быстрого"

Примеры: Quickly - Быстрого
Furthermore, the Base offers the advantage of a rapid reaction capability to meet urgent operational requirements quickly. Дополнительно к этому в Базе заложен потенциал быстрого реагирования, что важно для принятия оперативных мер в ответ на возникающие обстоятельства.
The mission support component of UNMIL was established quickly through the use of rapid deployment team personnel. С использованием персонала групп быстрого развертывания был быстро создан компонент МООНЛ по поддержке миссии.
The Minister also hopes to put together a rapid-reaction police force that can be deployed quickly to any part of the country. Министр также надеется создать полицейские силы быстрого реагирования, которые можно было бы быстро развернуть в любом районе страны.
Plan B here, good for eliminating all unwanted problems quickly. План Б здесь, идеален для быстрого устранения нежелательных проблем.
The Department has also instituted a department-wide induction programme to orient the large influx of new staff members quickly. В Департаменте была также разработана общедепартаментская ознакомительная программа для быстрого введения в курс дела большого числа новых сотрудников.
A prototyping approach to quickly analyse the suitability and needs for adaptation has to build upon the re-engineered, simplified processes. Необходимо, чтобы для быстрого анализа пригодности и потребностей в адаптации использовался подход, предусматривающий создание прототипа и основанный на рационализированных упрощенных процессах.
He encouraged the parties to engage seriously and make substantive progress quickly once talks resumed. Он рекомендовал сторонам серьезно заняться этим вопросом и добиться быстрого и существенного прогресса после возобновления переговоров.
(b) Improved ability to respond quickly to crises and a changing global environment. Ь) укрепление потенциала быстрого реагирования на кризисы и меняющиеся глобальные условия.
(b) To quickly and reliably respond to a request for assistance from another country. Ь) быстрого и надежного реагирования на запросы о помощи другой страны.
It is required in order to apply for benefits and to get information from public service agencies quickly and easily. Он требуется при обращении за пособиями и льготами и для быстрого и легкого получения информации от государственных учреждений.
Sometimes, with sufficient resources, development can be achieved quickly. Временами при наличии достаточных ресурсов можно добиться быстрого развития.
This is considered a key requirement given the sudden onset of a disaster and the need to respond quickly. Оно считается одним из ключевых в силу внезапности наступления бедствий и необходимости быстрого реагирования.
This case demonstrates that stability and peace can be nurtured by responding quickly, developing and implementing sound programmes, effectively mobilizing resources and building local partnerships. Этот пример свидетельствует о том, что стабильность и мир могут поддерживаться путем быстрого реагирования, разработки и осуществления конструктивных программ, эффективной мобилизации ресурсов и создания партнерств на местах.
Some also view the cooperative principles and structures as limiting the ability to quickly respond to market changes. Кроме того, бытует мнение, что принципы кооперативной деятельности и кооперативная структура ограничивают возможности быстрого реагирования на изменения рыночной конъюнктуры.
Albanian Prime Minister declared, He considered very important this national project to change the current situation quickly. Премьер-министр Албании заявил о том, что он считает данный национальный проект очень важным для быстрого изменения нынешней ситуации.
Humanitarian actors can leverage technology to distribute assistance more quickly and cost-effectively and to map hazards for better coordination and planning. Гуманитарные организации могут эффективно использовать технические средства для обеспечения более быстрого и более эффективного распределения гуманитарной помощи и для выявления трудностей в целях улучшения координации и планирования.
Lessons learned from the initiative include the importance of enhancing the capacity of young entrepreneurs to quickly start their businesses with a climate change adaptation and/or mitigation component. Опыт, приобретенный в ходе реализации этой инициативы, включает активизацию укрепления потенциала молодых предпринимателей по обеспечению быстрого пуска своих предприятий, включающих компонент адаптации к изменению климата и/или смягчения его последствий.
The latter indicators can be produced on the first working day following the week studied, demonstrating the ability to deliver results quickly. Такие показатели могут быть рассчитаны уже в первый рабочий день по прошествии анализируемой недели, что свидетельствует о способности быстрого получения результатов.
One representative, speaking on behalf of a group of countries, urged the Conference to adopt a resolution capable of quickly and efficiently establishing and operationalizing future financial arrangements. Один представитель, выступая от имени группы стран, настоятельно призвал Конференцию принять резолюцию для быстрого и эффективного формирования и введения в действие будущих механизмов финансирования.
Where jurisdictions provide off-shore facilities to establish shell companies quickly and inexpensively, vigilance or other measures by States on the basis of owner companies alone may be insufficient. В тех случаях, когда страны предоставляют возможности для быстрого и недорогого открытия офшорных номинальных компаний, одного лишь проявления государствами бдительности или принятия ими других мер на основании принадлежности компаний может быть недостаточно.
Even though the Governments make efforts in this field, estimates are that the prospects of quickly solving the problems of accommodation are weak. Даже хотя правительство прилагает усилия в этом направлении, прогнозы указывают на то, что перспективы быстрого разрешения жилищных проблем являются неопределенными.
The communication skills and networks that successful teams develop create a capacity to respond quickly and flexibly to new problems and changing environment. Навыки общения и профессиональные связи, формирующиеся в рамках эффективных коллективов, обеспечивают потенциал, необходимый для быстрого и гибкого реагирования на новые проблемы и меняющиеся условия.
Concerning certain questions, precise mandates and detailed schedules outline the steps to follow and to implement those decisions quickly and with determination. Что касается некоторых вопросов, то четкие мандаты и подробные графики намечают направления будущей деятельности в целях быстрого и твердого выполнения этих решений.
A company of the Police d'intervention rapide dispatched to Kikwit was quickly able to restore order. Направленная в Киквит рота полиции быстрого реагирования смогла оперативно восстановить порядок.
Despite maximum efforts to fill the post rapidly, the thousands of applications received have not been processed quickly enough; Несмотря на максимальные усилия, прилагаемые для быстрого заполнения должностей, тысячи получаемых заявлений обрабатываются недостаточно быстро;