| Alternativa3D is optimized with upcoming game features in mind, and utilizes some non-trivial solutions to show game graphics quickly. | Alternativa3D оптимизирован с учётом особенностей будущей игры и использует нетривиальные решения для быстрого отображения игровой графики. |
| This, however, was not seen as out of reach as long as the proposed measures are implemented sufficiently quickly. | Однако это вполне реально при условии быстрого осуществления предлагаемых мер. |
| Said invention makes it possible to quickly extract the weapon from the holster. | Изобретение имеет высокую надежность быстрого извлечения оружия из кобуры. |
| You're impatient with things that don't resolve quickly. | Человек становится нетерпим ко всему, что не имеет быстрого решения. |
| Convincing evidence of governments' commitment to move forward quickly will also help to unleash the floodgates of industrial creativity. | Убедительное подтверждение решимости правительств добиться быстрого прогресса откроет широкие возможности для принятия творческих решений промышленными кругами. |
| OIOS audits emphasized the need to fill key staff positions in programme, finance and supply chain management quickly and adequately. | Ревизоры УСВН подчеркнули необходимость быстрого заполнения ключевых должностей квалифицированными сотрудниками в области управления программами, финансами и снабжением. |
| However, it can trigger violence if discontent spreads quickly, accentuating divisions within society. | Однако это может приводить к насилию в случае быстрого увеличения числа лиц, недовольных результатами выборов, что приведет к еще большему расколу в обществе. |
| Learn to switch quickly between bars during combat (using shift mouse wheel or shift 2). | Для быстрого перехода с одной страницы на другую используйте сочетание клавиш Shift+2 или, удерживая нажатой клавишу Shift, нажмите на колесико мыши. |
| The rapid response funds provide a vital kick-start to bolster agencies just beginning to scale up their responses quickly and effectively. | Выделяемые через механизм быстрого реагирования средства дают жизненно необходимый импульс для быстрого и результативного развертывания деятельности учреждений, которые только начинают принимать меры реагирования. |
| In addition you can use bookmarks to quickly jump to positions that you define on your own. | Кроме того для быстрого перехода в заданную позицию в документе, можно использовать закладки. |
| Even if we trusted them enough to try it, which I'm guessing we don't, they blew their FTL by dropping out so quickly. | Даже если мы доверимся им, во что я не верю, из-за быстрого прыжка они взорвали свой сверхсветовой двигатель. |
| The possibility of putting quickly into operation this partly unified solution is the big advantage for our customer. | Для клиента имеет огромную выгоду то, что этот проект частично унифицирован, появляется возможность быстрого запуска его в сеть. |
| With the rapid growth in air traffic, the capacities of inner-city airports are quickly becoming inadequate. | В условиях быстрого роста воздушных перевозок пропускная способность аэропортов, расположенных в черте города, быстро перестает соответствовать потребностям. |
| The image was used that too often the motto of political life appeared to be borrowed from the fast-food technique: "quickly made, quickly consumed, quickly forgotten" When States are authoritarian, efforts are required to democratize them. | Согласно одному сравнению девиз политической жизни зачастую кажется заимствованным из методов работы закусочных быстрого обслуживания: «быстро приготовлено, быстро съедено, быстро забыто» ... |
| Signs of inflation in product and labor markets loom; the only question now is whether the economy will slow quickly by itself or whether the Federal Reserve Board must beat it into the ground by quickly raising interest rates. | На рынках товаров и труда стали появляться признаки инфляции; на сегодня единственный вопрос - замедлится ли экономическое развитие без посторонней помощи, либо же совету управляющих Федеральной Резервной Системы придется сбивать темпы роста путем быстрого поднятия процентной ставки. |
| Updated information from the Parties is needed to prevent the roster for quickly becoming out of date. | Для того чтобы не происходило быстрого устаревания информации, содержащейся в учетном списке, необходимо получать обновленную информацию от Сторон. |
| It quickly shows a site's parameters using the SERPs of leading search engines and any other pages (documents). | Предназначен для быстрого просмотра параметров сайтов в результатах поиска ведущих поисковых систем, а также на любых других страницах (документах). |
| This utility can quickly clean an infected system, but it is not a permanent tool to cure your computer in case of infection. | Kaspersky AVP Tool предназначен для быстрого поиска и изоляции файлов, но не может использоваться как постоянное средство антивирусной защиты компьютера. |
| Real reduction of postsale maintenance costs because the preinstalled software can be quickly and easily restored to the original "manufacturer" state. | Реальное снижение издержек на послепродажное обслуживание ПК за счет возможности быстрого и легкого восстановления предустановленного програмного обеспечения в исходное состояние "от производителя". |
| The IMF calculates that a one-time 10% wealth levy, if introduced quickly and unexpectedly, could return many European countries to pre-crisis public debt/GDP ratios. | По подсчетам МВФ, единовременный сбор налога на роскошь в размере 10%, при условии его быстрого и неожиданного введения, может вернуть уровень госдолга/уровень ВВП к показателям докризисного периода. |
| Reaching these children, many of whom are poor, illiterate and among the most vulnerable to HIV infection, quickly enough is arguably the highest AIDS prevention priority. | Обеспечение достаточно быстрого охвата просветительной работой этих детей, многие из которых относятся к бедным и малограмотным группам населения, наиболее уязвимым к инфицированию ВИЧ, вполне оправданно является важнейшим приоритетом в работе по предупреждению СПИДа. |
| The main goal of the language is to allow web developers to write dynamically generated web pages quickly, but you can do much more with PHP. | Основной целью РНР является предоставление шёЬ-разработчикам возможности быстрого создания динамически генерируемых шёЬ-страниц, однако область применения РНР не ограничивается только этим. |
| To quickly move within the cache, you can use the slider located above the playback control buttons. Simply drag the slider to the desired position with the mouse. | Для быстрого перемещения внутри кэша Вы можете использовать слайдер, находящийся над кнопками управления воспроизведением - просто перетащите его мышкой на нужное место. |
| In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. | В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану. |
| Log window function 'Locate check' can be used to quickly find and show the check, source of the log message. | Функция 'Locate check' в окне журнала сообщений приложения может быть использована для быстрого нахождения проверки, которая сгенерировала данное сообщение. |